Читать ««Магия, инкорпорейтед». Дорога Доблести» онлайн - страница 258

Роберт Хайнлайн

С. 73. Кто-то уже начал отвечать старому индюку, страдающему комплексом Дэниела Вебстера. – Дэниел Вебстер (1782–1852) – американский политик, юрист, госсекретарь при трех президентах, один из самых блестящих ораторов в американской истории.

С. 74. Он широко цитировал «Комментарии» Блэкстона... – Уильям Блэкстон (1723–1780) – английский политик, юрист, адвокат, философ и историк права, автор четырехтомных «Комментариев к английским законам», в которых даны подробные разъяснения правовых норм и прецедентов Англии.

Ворожеи не оставляй в живых! – Исх. 22: 18.

С. 76. Закон Салливана и ему подобные не мешают преступникам носить оружие... – Закон Салливана – закон о контроле над огнестрельным оружием, принятый в штате Нью-Йорк в 1911 г. Закон запрещал носить без лицензии огнестрельное оружие, «достаточно маленькое, чтобы его можно было спрятать». Тот же закон запретил кастеты, мешочки с песком, дубинки, бомбы и некоторые другие виды оружия.

С. 90. Все сорок восемь штатов? – Повесть была написана, когда Аляска и Гавайи были еще не штатами, а территориями.

С. 96. Вообразите место, где король Канут приказал бы приливу повернуть вспять и волны ему повиновались бы. – Король Канут (Кнут или Кнуд Великий) – король Англии, Дании и Норвегии, повелитель Шлезвига и Померании (994–1035). По легенде, он устал от лести придворных и, когда один из них сказал, что королю покорно даже море, велел поставить трон на морском берегу и сел на него во время прилива. Король потребовал от волн повернуть вспять и сидел, пока прилив не намочил полы его одежды и одежды льстецов.

Дорога Доблести

С. 108. Посвящается Джорджу Г. Сайзерсу и постоянным пассажирам трамвая Терминус – Оулсвик – Форт-Мадж. – Джордж Гарри Сайзерс (1929–2010) – американский писатель, художник, издатель и редактор, фанат научной фантастики и организатор конвентов. Его фэнзин «Амра» издавался якобы «Официальным вестником трамвая Терминус – Оулсвик – Форт-Мадж»; при этом название Терминус взято из «Основания» Азимова, а Оулсвик – из «Змея Уроборос» (1922) Э. Р. Эддисона.

С. 109. Один из моих прадедов пал под Геттисбергом, а отец протопал всю дорогу от водохранилища Инчхон... – Геттисберг – место самого кровопролитного сражения в Войне Севера и Юга (1–3 июля 1863 г.); Инчхон – порт в Корее, где в сентябре 1950 г. высадился американский десант в ходе Инчхонской операции – одной из самых известных в истории корейской войны.

Но взглядов своих в угоду учителю, не отличающему Литтл-Раунд-Топ от Семинари-Ридж, я не изменил. – Литтл-Раунд-Топ – высота в окрестностях Геттисберга; ее оборона силами северян считается кульминационным моментом битвы при Геттисберге и одним из важнейших сражений Войны Севера и Юга; хребет Семинари-Ридж тоже находится в окрестностях Геттисберга; там стояли силы конфедератов.