Читать ««Джема»» онлайн - страница 8

Джон О'Хара

— Вы уверены, что Льюис ничего об этом не знает?

— Поначалу я, было, сомневался, но сейчас думаю, что не знает. Полагаю, она приберегает это до того раза, когда захочет основательно натравить его на меня. Когда это случится, не знаю. Но когда‑нибудь это всё‑таки произойдет.

Он поболтал лёд в пустом стакане.

— Если я доберусь до Форт–Лодердейла, то продам свою посудину.

— Неужели вам действительно необходимо поступить именно так? Разве вы не можете просто уволить Льюиса?

— Хотелось бы мне, чтобы это всё было так просто. Нет, мне придётся избавляться от них обоих разом. Сказать им, чтобы взяли себе двухмесячный отпуск, и поставить судно в док на годовые регламентные работы. И одновременно объявить о продаже судна. Сейчас самое подходящее время для продажи. А тем временем я смогу куда‑нибудь уехать. В Калифорнию или в Европу. Они бы думали, что я всё еще сижу, зарывшись в джексонвилльской гостинице. Мне очень не хочется продавать «Джему», но это единственный для меня выход.

— Мистер Гаррисон, если вы действительно считаете, что они собираются с вами что‑то сделать, то вам нужно заявить в полицию.

— И что я им скажу? Что они сговариваются покончить со мной? Первый же вопрос, который мне зададут в полиции, будет, почему я не уволил их. Знаете, до недавнего времени я вовсе не сознавал этого, но ведь я совсем одинок на этом свете. У меня есть несколько племянников и племянниц, разбросанных по всем Соединенным Штатам, которых я даже не видел. Нет, мне не остаётся ничего другого. Но мне немного легче, когда я говорю об этом. Как только увидел вас, сразу понял, что вы хороший человек, джентльмен.

— Ну я бы с удовольствием помог вам, если бы знать как, — посочувствовал Блэйр.

— Беда в том, что она начинает что‑то подозревать. Вы обратили внимание, как им обоим не хотелось, чтобы вы поднялись на борт?

— Я подумал, что мне это просто показалось.

— Нет. Им понадобилось узнать о вас всё. Когда вы сказали, что ваше семейство занимается гончарным делом, она поняла, что вы никоим образом не связаны ни с полицией, ни с судом. Иначе она ни за что не ушла бы с судна.

— Ну и что же они теперь замышляют? Они ведь не могут вернуться без вас, иначе полиция начнет дознание.

— Им незачем возвращаться в Лодердейл. На свете немало мест, где никто особенно не будет интересоваться тем, кому принадлежит «Джема». Кастро не откажется заполучить такое судно, а Боб знает людей в Майами, которые против Кастро. Может быть, им захочется купить его. На «Джеме» ведь можно пересечь Атлантический океан. Там, в Африке, есть место, называемое Танжер, где, говорят, процветает контрабанда. Года два назад двое иностранцев предлагали мне пятнадцать тысяч за «Джему». Она стоит вдвое с лишним больше, но я втянул их в разговор, чтобы выяснить, что они хотят с ней делать. Мне они толком ничего не сказали, но Боб сообщил, что они были чем‑то вроде контрабандистов. Может быть, мне следовало продать её тогда и позволить Бобу уйти вместе с ними.

— Я уж и сам чуть ли не готов сделать вам предложение, — сказал Блэйр.