Читать «Заговор» онлайн - страница 76

Unknown Author

—    О-о-о! — вскричал Чарли, поднимая руки. — И ты вдесь, Багси? Я думал, ты уже уехал. Что ж, прошу и тебя к нашему столу.

—    Я передумал уезжать. — Багси подсел к Натали и протянул ей худую, жесткую руку. — Багси Сигел, миссис, Багси Сигел, так меня зовут друзья, хотя имя у меня другое, и я обещаю сказать его вам в следующий раз. Однако фамилию я назвал правильно, ее носил до последнего дня мой отец. С Чарли и Миром меня связывают воспоминания детства... да-да... именно нашего бедного, трудного детства. Теперь мы немного выросли, Да-да.

—    Меир Лански, — наклонил голову пухлощекий.— Друзья зовут меня Миром. Я слыхал, миссис, что вы находитесь в прекрасных отношениях о папашей Маран-вано?

Лучиано вздрогнул и исподлобья взглянул на Натали.

Она засмеялась:

—    Вы, вероятно, говорите о том пузане с громадной золотой цепью? О, здесь все было совершенно случайно. Я пришла сюда, в отель, устраиваться на работу. Когда шла к себе, в «Огюст», увидела типа, который шел за мной следом. Я его испугалась... У него так воровато бегали глаза, и руки он держал в карманах. Я обратилась за помощью к первой же группе мужчин — это было естественно в той обстановке, Они отогнали наглеца, и

только после этого старший назвал свою фамилию. Да-да, именно папашей Маранзано он назвал себя. Вот и все.

Лучиано замкнулся. Глаза его потускнели, он стал немногословным и тщательно выбирал слова. Лански любезно улыбался и говорил всякую чепуху. Багси переводил взгляд с одного приятеля на другого и щурил глава, будто от яркого света.

—    Наверное, мне пора, — сказала Натали, и Лучиано, соглашаясь, кивнул.

—    Багси, скажи Джеймсу, чтобы отправил миссис домой. Мы еще поговорим, с вашего разрешения, миссис Натали.

Сигел, пережевывая земляные орешки, которыми был набит его карман, молча наклонил голову и вышел вслед ва Натали. На втором повороте коридора они столкнулись с мистером Джеймсом, будто дожидавшимся их здесь.

—    Слушай, старина, Чарли просил отправить подружку домой. Только смотри поаккуратней. — Багси подмигнул мистеру Джеймсу и хихикнул.

Он растаял в гулком полумраке коридора, ступив всего несколько шагов.

—    Итак, миссис... — начал мистер Джеймс, но Натали перебила его:

—    Слушайте, Джеймс, я хочу знать, о чем они сейчас будут говорить.

Мистер Джеймс замахал руками:

—    Что вы, что вы, миссис!.. Это невозможно!

—    Не рассказывайте сказок, — Натали глядела ему прямо в глаза, — я уверена, что вы слушали сейчас всю сцену в апартаментах мистера Лучиано. Вы излучаете довольство, вы счастливы. Вы знаете все, что я сказала, и чрезвычайно довольны мною.

—    Миссис не предполагает, чем мне все это грозит,— неуверенно сказал мистер Джеймс. — Если мистер Лучиано узнает...

—    Мы же с вами друзья, мистер Джеймс, и вы должны признать мое право слушать все, что говорят сейчас обо мне. Или вы мне предоставите это право, или я забуду наш с вами разговор несколько часов назад.

Мистер Джеймс колебался. Это было видно по его рукам. Они то теребили лацкан пиджака, то сплетались пальцами, и казалось, что он вот-вот начнет их истерически заламывать. Наконец он решился, и сразу же вы-