Читать «Заговор» онлайн - страница 60
Unknown Author
— Велели вам передать, мэм.
—- Спасибо, милая.
На клочке бумаги нервным почерком Черйецова было написано: «Прости». Ни подписи, ни даты.
— Где ты это взяла?
— Мистер велел найти ему такси, а потом дал эту бумагу и велел вручить ее вам ровно в восемь часов вечера. Я опоздала на две минуты, мэм. Мистер Джордж, это наш Коридорный, неправильно сказал мне время, а у меня еще нет своих часов.
— Спасибо тебе, милая.
Горничная ушла, а Натали села в кресло и задумалась. Поступок Чернецова был ей непонятен. Что означает его «прости»? Решил оставить ее? Черт с ним, проголодается — прибежит. В конце концов, даже если он сгинет вообще где-либо, это не будет большой потерей. Профессиональный подлец с претензиями, вот кто он такой. Ишь, почувствовал свободу. Деньги... Она снимала пояс и оставила его в ванной. Потом легла на диван уже без него. Она кинулась в ванную. Пояс лежал в углу, около ведра для бумажных салфеток, странно длинный и пустой, похожий на серую змеиную шкуру, отслужившую свой срок. Она схватила его, уже догадываясь обо всем. Денег не было...
2
— У меня, честно говоря, не было уверенности, что вы придёте, — сказал мистер Джеймс.
Натали усмехнулась:
— Мы же договорились.
Мистер Джеймс поправил бабочку на худой морщинистой шее, натянуто улыбнулся:
— Я не предполагал, что у вас такие связи.
— Вы говорите о папаше Маранзано?
— Если бы вы были более откровенны со мной, я мог бы дать вам пару хороших советов. Вы мне приятны, и я хотел бы что-либо сделать для вас.
— Если вы имеете в виду советы без вознаграждения, я готова вас выслушать.
— О, миссис Натали, я не имел в виду ничего такого, — мистер Джеймс изобразил на своей физиономии нечто похожее на смущение, — если говорить серьезно, вы чем-то похожи на мою дочь, она живет с мужем в Южной Дакоте. А к вам я сразу же проникся уважением. Да, в наше время очень трудно сделать свою
игру, а я понимаю вас так, что вы именно к этому стремитесь. Однако в жизни бывают положения, когда человек попадает как бы между двумя жерновами. Если он сделает шаг влево — может остаться без головы, вправо — то же самое. А он по характеру всем хочет добра. Я не знаю, чем кончится в конце концов размолвка между мистером Маранзано и мистером Чарли, но то, йто в любом случае может плохо быть мне, — это, к сожалению, прискорбный факт. Я мог бы платить вам гораздо больше, если б мог надеяться на ваше содействие. Я не хочу спрашивать вас, с какой целью вы пришли сюда, — это ваше дело, однако я полагаю, что мое отношение к вам дает мне право надеяться и с вашей стороны на нечто подобное.
— Я обещаю вам это.
— Прекрасно. Я не знаю ни того, откуда вы пришли, ни того, зачем вы пришли. Того губошлепа, который увязался за вами по своей инициативе, вы больше ее увидите. И если вы скажете своим друзьям пару добрых слов о вашем друге мистере Джеймсе, он вам будет бесконечно признателен. А если позволите, я провожу Вас в вашу гримерную. Сегодня у нас очень важные гости, а если предчувствие меня не обманывает, у вас будет блестящий дебют.