Читать «Сочинения. Стихотворения. Драмы. Повести и рассказы» онлайн - страница 33
Автор неизвестен
«Славный потомок Храброго рыцаря Ли,
Силу испробуй,
Тигров моих заколи!»
Юй не смутился,
Слова в ответ не сказал. Длинной веревкой Воин его обвязал.
Шаг за перила,
Смотрит рассеянно вниз... Миг — и над бездной Внук Ли Гуана повис!
Ближе, все ближе К Юю земля, а на ней — Страшные пасти,
Лютые когти зверей.
Жаль императору Рыцаря тиграм отдать, Крикнул он слугам Крепче веревку держать.
Только правитель Отдал свой новый приказ Голос Ли Юя Землю и небо потряс:
«Милость?! Пощада?!
Нет! Настоящий герой Предпочитает С лютыми тиграми бой.
Тигров свирепость Лучше коварства людей. Прочь вашу жалость!
Юй не нуждается в ней!»
Ахнули люди,
Оцепенев у перил:
Рыцарь веревку Острым мечом разрубил.
В то же мгновенье Он среди тигров упал,
Чуть пошатнулся,
Но на ногах устоял.
Вправо и влево Колет и рубит сплеча. Пятятся тигры,
Жмутся в углы от меча.
Бросились с башен Воины к Юго в вагон. Вовремя был он Ими от смерти снасен.
в
Храброго Юя К вапу тотчас подвели. Слышатся крики:
«Слава бесстрашному Ли!»
«Биться с врагами Доблестный рыцарь рожден!» «Станет достойным Военачальником он!»
«Внук Ли Гуапа Рода не посрамил!»
«Пить ты умеешь? —
Ханьский правитель спросил.—
Внук полководца!
Храбрость твоя мне видна.
Я подарю тебе Тысячу доу * випа!»
Брови нахмурил Ли Юй И схватился за меч.
«Слушай, правитель,
Честного рыцаря речь:
Ты — ненавистный,
Черствый, жестокий тиран, Губишь невинных,
Честных ввергаешь в обман!
Чем провиниться
Мы пред тобою могли б?
Верным слугою
Дед мой в сраженье погиб.
Ты, пе жалея,
Гонишь на север людей... Пал и отец мой Жертвою мести твоей.
Брат, без поддержки,
К варварам в плен угодил,
Но почему же
Мать ты за это казнил?
Если бы кровь твою Выпил я вместо вина — Ненависть лютую Не утолил бы сполна!»
7
Высказать правду —
Жизни достойный венец! Встретил без страха Смерть свою честный храбрец.
Шиллер великий «Перчатку» свою написал.
Я, восхищенный,
«Свирепого тигра» создал.
Из сборника
«ВОЗВРАЩЕНИЕ К ЖИЗНИ»
(1928 год)
ВОЗВРАЩЕНИЕ К ЖИЗНИ
Три долгих жестоких бессонных недели Один иа один я с болезнью сражался, Истерзан, измучен, прикован к постели,
Почти бездыханный — я все не сдавался.
Но пробил тот час, что ни сил, ни терпенья Уже не осталось — одни только муки,
Я понял — проиграно мною сраженье,
И к смерти простер я дрожащие руки.
Костер погребальный! Сожги мое тело Со всей его болыо, страстями, любовью!
Но смерть, не взглянув на меня, отлетела, Исчезла, покинув мое изголовье...
О жизнь моя, здравствуй! С тобою я снова,
С запутанной, странной, но полной надежды. Был близок к могиле — но пусть моим кровом И домом ты, жизнь моя, будешь, как прежде!
Когда я в мученьях увяз, как в болотах, Кричал я в бреду и в огне лихорадки,
Что все потоплю я в своих нечистотах,
Дурные законы и злые порядки!
Слова пе без смысла, пусть я только бредил: Очнувшись, я понял, что слишком мы косны, Сражаясь с враждебным отродьем, отребьем... Их надо извершуть, как тела отбросы!
О жизнь моя, здравствуй! Ужели кинжала Иль пули искал я в порыве безумном,
Чтоб в сердце вонзить беспощадное жало,
Чтоб дух мой скитался в просторе подлупном?
Я волю свою напрягу тетивою,