Читать «Dracula (С англо-русским словарем)» онлайн - страница 280

Брэм Стокер

stuffy — adj душный

stupendous — adj громадный, огромной важности

suave — adj учтивый, обходительный

sub-cutaneous = subcutaneous — adj подкожный

suffusion — n мед. гиперемия

sullen — adj угрюмый, мрачный

sulphurous — adj 1) серный; 2) дьявольский

sultry — adj душный, жаркий

supplication — n мольба, просьба

supposition — n гипотеза, предположение

surmise — n догадка, предположение

sway — n власть

T

tally — n 1) дубликат; 2) уст. счет (документ)

tangible — adj ощутимый

terrestrial — adj земной

thence — adv уст. оттуда

thereto — adv уст. к тому

thwart — v 1) мешать; 2) препятствовать; 3) расходиться (с чем-л.), противоречить (чему-л.)

tiller — n мор. румпель

to and fro adv взад-вперед, туда-сюда

toil — v 1) выполнять тяжелую работу; 2) с трудом идти, тащиться

toils — n pl западня, ловушка

tokay — n токайское вино

torrent — n поток

trenchant — adj острый

trephine — v мед. трепанировать

trifle — n немного

truism — n трюизм (избитая истина)

tumult — n смятение чувств

U

unclad — adj неодетый

undulate — v вздымающийся

unhallowed — adj нечестивый

unhinged — adj (психически) неуравновешенный

unutterable — adj невыразимый, неописуемый

unwonted — adj непривычный

V

vapour — n пар

verbatim — adv дословно

vernacular — n местный (о диалекте)

vertebra — n зд. позвоночник, хребет

vice — n 1) тиски; 2) порок

vilely — adj отвратительно

vivify — v оживлять

volition — n воля, желание

voluptuousness — n сладострастие

vulpine — adj относящийся к семейству псовых

W

wafer — n рел. облатка

wan — adj болезненный, бледный

wanton — adj зд. распутный

whereon — adv, conj где; там, где

whereupon — conj лит. после чего

whet — v 1) точить; 2) разжигать, возбуждать

whilst — conj пока, в то время как

whither — conj 1) уст. куда; 2) зд. к которому

wile — n хитрость, ухищрение

withal — adv уст. в то же время

woe-begone — adj мрачный, печальный

wreath — n гирлянда

wring (wrung, wrung) — v выжимать

writhe — v корчиться (от боли)

Y

yarn — n байка

yoke — n гнет

Z

zeal — n усердие, старание

Примечания

1

Goitre — зоб, увеличенная щитовидная железа, болезнь в результате гормонального дефицита.

2

Синяя книга — это официальный документ, в котором собрана информация по какому-либо вопросу, выпускается британским парламентом; Красная книга — это официальный, или церковный, свод дат и правил.

3

Bradshaw’s Guide — серия расписаний поездов и путеводителей для путешественников.

4

The Honfoglalas — венгерское завоевание или «обретение родины», приведшее к тому, что венгры осели в Центральной Европе (IX–X вв.)

5

Он имеет в виду победу турок в битве на Косовом поле в 1389 г., в ходе которой Моравская Сербия сражалась с вторгшимися войсками Османской империи.

6

The Crescent — полумесяц, символ ислама и Османской империи.

7

Битва при Мохаче (1526) между османским султаном Сулейманом I и объединенным венгро-чешско-хорватским войском, которая завершилась победой турок.

8

В Риме покупается всё (лат.)

9

«Мармион», роман в стихах Вальтера Скотта (1771–1832) о битве при Флоддене (1513).