Читать «Best Short Stories (с англо-русским словарем)» онлайн - страница 109

Коллектив авторов

squalid — a запущенный, грязный

staunch — a стойкий; преданный; надежный; влагонепроницаемый

stealth — n уловка, хитрость

steed — n конь

steer — v править рулем; управлять

streak — n черта (характера); полоска

string — n шнурок, тесемка

sturdy — a прочный, крепкий

subaltern — n подчиненный

subdue — v подавлять; подчинять

sublimity — n величавость

suffocation — n удушение

superannuated — a престарелый

superficiality — n поверхностность

surge — n большая волна

surveyor — n землемер; инспектор

swig — n большой глоток

swindler — n жулик, мошенник

sycamore — n платан; клен

sylvan — a лесистый; лесной

T

tantamount — a равноценный; равносильный

temperate — a сдержанный; воздержанный

tenacity — n цепкость; упорство

testify — v свидетельствовать; давать показания

tether — v привязывать; ограничивать

tilt — n наклон

timberland — n лесные участки

timidly — adv робко

tinsmith — n жестянщик

tint — n оттенок; окраска

tip — n кончик

toe — n палец ноги

token — n символ, знак

tormented — a измученный

tranquility — n невозмутимость; спокойствие

transaction — n сделка; соглашение

travail — n тяжелый труд

traverse — v проходить; преодолевать; пересекать

treacherous — a предательский, вероломный

tribulation — n горе, несчастье

trivet — n таган

trunk — n ствол (дерева)

tumbled — p.p. упавший; споткнувшийся

turbid — a мутный

tutor — n наставник, гувернер

twig — n веточка, прут

U

umpire — n посредник

uncanny — a необъяснимый; жуткий

underhand — a неискренний; тайный

undertaker — n служащий похоронного бюро

undulation — n волнистость

universe — n мироздание, Вселенная

unswerving — a непреклонный

V

valise — n саквояж, чемодан

velocity — n скорость, быстрота

veracity — n правдивость

vessel — n сосуд

vigilance — n бдительность

villainy — n злодейство; подлость

virtuous — a добродетельный

vociferation — n шум, крики

vow — n клятва; обет

W

wan — a изнуренный; бледный

want — n нехватка; недостаток

web — v окружать; опутывать

welfare — n благополучие; благоденствие

whine — v плакать; ныть

whiplash — n травма спины; ремень кнута, плеть

whiz — n свист; движение со свистом

widowhood — n вдовство

wistful — a томящийся; тоскующий

wreckage — n крушение, крах

writ — n предписание

Y

yarn — n пряжа, нить

yearn — v стремиться; тосковать; сочувствовать

Z

zest — n особый вкус; пикантность

Примечания

1

Alabama — Алабама, штат США; первыми европейскими переселенцами здесь были испанцы, а первое поселение было основано французами в 1701 г.; после войны 1763 г. территория отошла Англии.

2

The Federal army — армия федерального правительства во время Гражданской войны 1861–1865 гг. с 11 рабовладельческими штатами Юга.

3

The Southern cause — южные штаты вышли из Союза в 1860–1861 гг. вследствие политических, экономических и идеологических разногласий промышленного Севера и рабовладельческого Юга.

4

Corinth — Коринф, город на северо-востоке штата Миссисипи, где во время Гражданской войны произошло кровопролитное сражение.

5

The Yanks — янки, прозвище жителей Новой Англии; южане использовали его во время Гражданской войны для обозначения северян и солдат Федеральной армии.