Читать «Спящий океан» онлайн - страница 80

Автор неизвестен

Они уселись на канапе. Слуга налил юной леди чаю и удалился. Герцог молчал, уставившись в окно и нахмурившись. Ровена чувствовала себя непрошеной гостьей, в общем- то, таковой она и была. Девушка пила чай, стараясь укоротить этот процесс, и то и дело обжигалась. 

— Вы не хотели бы разбить здесь небольшой сад, чтобы сделать вашу обитель более уютной? — рискнула она, так как молчание уже слишком затянулось. 

— Нет, — ответил герцог так сухо, что Ровена чуть не поперхнулась. Поняв, что разговора о саде не получится, она сменила тему: 

— Такое чувство, будто вы живете здесь совсем один. Ваши слуги как мышки, никого не видно и не слышно… Или их нет?

Герцог поджал губы, взгляд его сверкнул молнией. 

— Так и есть. У меня нет необходимости содержать большой штат прислуги. — последовал его натянутый ответ. — Вы желаете знать что-то еще? 

Он обратил на Ровену холодный, строгий взгляд. Она поняла, что ей лучше молчать. Наспех допила чай и поставила чашку. 

— Вы закончили? Вот и прекрасно. Вам лучше поторопиться, вот-вот уже начнет темнеть. Вильфор проводит вас. 

Франц-Ульрих позвонил в звонок и потом поднялся с кресла, давая понять своей гостье, что визит окончен. 

Они проследовали к двери. Ровена чувствовала себя донельзя сконфужено. Никогда еще ее не выпроваживали из гостей так быстро. Тем не менее она старалась быть учтивой.

— Еще раз благодарю вас за помощь и участие. Как только вам удалось так вовремя заметить меня! 

— Будем считать, что вам повезло, — не моргнув глазом ответил герцог. 

— Я даже и не заметила вас, вы наверняка стреляли издалека. Если это так, то вы отлично владеете оружием.

— Верно, я стреляю очень хорошо. 

Они замолчали. Герцог смотрел на Ровену в ожидании новой фразы. Тут появился Вильфор, откашлявшись, давая знать о своем присутствии. 

Ровена и Франц расступились, дав камердинеру открыть дверь. 

— Прощайте, — вымолвил Франц-Ульрих, слегка склонив голову. 

Ровена проследовала за Вильфором. 

Когда те выехали за пределы особняка камердинер осведомился: 

— Далеко ли проживает ваша милость?

— Довольно далеко…

— Тогда нам лучше поторопиться. 

Он пришпорил лошадь, пуская ее на бег. 

Так уже через сорок минут Ровена узнала главную дорогу и небольшой мост, а вдалеке и саму деревушку. 

Здесь камердинер вынужден был распрощаться с юной леди и выразил надежду, что она доберется до своего дома в целости и сохранности. 

Ровена успела аккурат к ужину. Тетушка Элизабет уже было начала волноваться, не представляя, где ее племянница могла укрыться от дождя, хоть и короткого. 

Однако уверившись, что она в добром здравии, тетушка успокоилась. 

Несколько дней прошли в сонном спокойствии. Ровена не знала чем себя занять, кроме мыслей о своей насыщенной прогулке. 

Она то корила себя за необдуманный поступок, оказавшись, к тому же, непрошенным гостем, то потакала себе тем, что все закончилось даже очень не дурно и ей даже удалось попасть в особняк герцога фон Ламберга. Неизвестно при каких обстоятельствах и когда она смогла бы это сделать в другой раз. 

Она вспоминала интерьер обители, сопоставляя то, что увидела с природой этого мужчины. Думала и о нем тоже….и о многом другом. В общем, придавалась чисто женским мечтам, которые обычно поднимают очень высоко, но ни к чему не приводят.