Читать «Ашвагхоша Жизнь Будды Калидаса Драмы» онлайн - страница 92

Unknown Author

Чтоб Закон остановился.

Он взошел на Гридракуту, Камень тяжкий покатил.

Был на Будду он нацелен,

Но, с горы скатившись, камень Разделился на две части И прошел по сторонам.

Неуспех увидя в этом,

Он из царских загородок Отпустил, на путь прохожий, Дико-пьяного слона.

Вознося могучий хобот И стремя раскаты грома,

Этим хоботом трубил он И дыханьем заражал. Сумасшедшее дыханье Поднималось чадной тучей, Дикий бег его был ветер, Сумасбродная гроза.

Если кто касался только Ног, хвоста, клыков грозящих Или хобота слоновья,

Он мгновенно умирал.

Так бежал тот слон свирепый По дорогам Раджагриги, Исступленно убивая Попадавшихся людей.

Их тела лежат пбвсюду,

Мозг разбрызган, кровь алеет,

Это видно издалека,

Все сидят в своих домах.

В Раджагриге страх и ужас, Слышны крики, слышны вопли, Кто — за городом, стремится В яме жизнь свою спасти. Совершенный в это время Путь держал свой в Раджагригу, С высоты ворот просили Будду в город не вступать.

С ним пять сотен было Бхикшу, Все они сокрылись в страхе, Только Ананда остался,

Верность Будде сохранил.

Но, одной лишь мыслью полон — Укротить любовью ярость,

Шел спокойно Совершенный К сумасшедшему слону.

Пьяный слон увидел Будду, Диким оком быстро глянул И, придя, пред ним склонился,— Пала тяжкая гора.

Лотос-руку протянувши, Приласкал его Владыка,

Как светло ласкает тучу Устремленный луч Луны.

И пока, к земле припавши,

Слон лежал у ног Владыки, Мерным голосом Владыка Молвил светлые слова:

«Если я дракон могучий,

Как же слон возможет ранить Быстролетного дракона, Совершенного в бою!

Если слон того захочет,

Он счастливым не родится,

Он обманется хотеньем,

Тем, что Будда победил!

Ты, валяющийся в страсти, Словно в темной грязной луже, Откажись от пут неверных,

В этот самый день восстань!» Слон, услыша слово Будды,

Вмиг возрадовался в сердце, Пьяный ум стал трезво-ясным, Пил небесную росу.

И народ кругом, увидя,

Что безумный слон стал мудрым, Поднял радостные клики,

Это чудо вознося.

Кто едва был добр, стал добрым, Кто был добрым, стал добрее, Кто не верил, стал тот верить, Верный — в вере твердым стал. Мощный царь Аджатасатру, Увидавши это чудо,

Был глубоким мыслям предан И молельным стал вдвойне. Стройность в мыслях воцарилась, Семена взросли благие,

Словно в день, когда впервые Люди в мире стали жить.

Лишь свирепый Дэвадатта,

Что чудесно был летучим,

Низко пал, и пребывает В глубочайшем он Аду.

22. АМРА

Подвиг трудный обращенья Чтимый миром завершил И своим глядящим сердцем Был к Нирване наклонен. Он покинул Раджагригу,

В Цвет Бегонии пошел,

Он пошел в Паталипутру, Как летит к цветку пчела. По прибытии вошел он В знаменитейший чертог,

Дом Бегонии он звался, Светлый замок Патали.

Этот град Паталипутра Пограничный город был, Защищал пределы царства И вздымался как оплот.

Правил царством этим Браман, Что писанья изучил,

И владел великой славой,

И приметы узнавал.

Что к покою иль к несчастью, Восстает как тайный знак,

Он, смотрящим оком, видел И разумно разбирал.

В это время царь Магадхи Известил его, чтоб он В усиление покоя Город рвами окопал.

И, окопы эти видя,