Читать «Полное собрание сочинений. Том 5» онлайн - страница 361
Автор неизвестен
519[142] Вальпургиева ночь (нем.). - Ред.
520[143] «Почему ты царапаешься, как кошка?» (неаполитанский диалект). —
521[144] «Да здравствует конституция и макароны!» (итал.). —
522[145] в виде ошейника (франц.). -
523[146] о, как я доволен! (франц.). -
524[147] Соляной таможней (итал.). -
525[148] это - барин (итал.). - Ред.
526[149] Мы тоже господа, да здравствует равенство! (итал.). -
530[153] Да здравствует французская республика! Да здравствует свободная Франция! (итал.). —
531[154] Смерть старому дурному правительству! Да здравствует, да здравствует навеки республика! (итал.). —
532[155] слишком поздно, святой отец, слишком поздно! (итал.). -
533[156] знаменосца ^опга1отеге — итал.). —
534[157] эту хищную птицу (итал.). -
535[158] существующего положения (лат.). -
536[159] заочная (итал.). -
537[160] «Войну Австрии объявило не правительство, а римский народ» (итал.). —
542[165] После взятия Рима Чичероваккио и его сын отправились в Ломбардию — Гарибальди делал там последние усилия с своими легионерами противустоять лавине белых мундиров, отступая, как раненый лев. Середь этих битв бесследно исчезает Чичероваккио и его юноша; в 1856 открылось только, что герой роро1апо и мученик-сын были расстреляны без всякого суда австрийскими офицерами! (1858).
543[166] «Поражение Радецкого — байокко! Только один байокко за поражение австрийцев! Бегство эрцгерцога Раньеро — полтора байокко! В Венеции объявлена республика! Да здравствует Лев св. Марка! Два, два байокко!» (итал.). —
544[167] Гамлет об своей матери.
545[168] Полноте! (франц.). -
546[169] До этого еще не дошло (франц.). -
547[170] Где я его и видел в 1851 году.
548[171] Игра в солдаты и страсть рядиться в мундир и придавать себе вид свирепых «трупье» обща всем французам. Ледрю-Роллен, отдавая раз приказание генералу Курте о сборе Национальной гвардии на смотр, прибавлял: «Употребите ваше содействие, чтоб офицеры штаба не скакали беспрерывно во весь опор, взад и вперед по улицам, придавая Парижу вид города, осаждаемого неприятельским войском».
народу.
549[172] «Требуйте стрррашный гнев дядюшки Дюшена, — одно су! Дядюшка Дюшен черрртовски зол, — одно су, пять сантимов!» (франц.). —
550[173] «к порядку!» (франц.). -