Читать «Разрушителят на светове» онлайн - страница 8

Гордън Диксън

— И все пак ти казвам, че разликата е огромна — настояваше другия. — С възпитанието на Дахно се е занимавала предимно майката, решавайки, че не би могла да повери детето си на никой друг, и затова то толкова много прилича на нея. Той даже е усвоил майчиното си умение „така да изплашиш змията, че да я накараш да глътне собствената си опашка“. Що се отнася до Блейс, въпреки че е израснал под същия покрив, той е съвсем друг.

— А! — отвърна Езекил. — Ти навярно имаш предвид наставниците му. Вярно, че така погледнато, той бе още по-строго контролиран, отколкото Дахно. Обаче…

— Не, не, разликата е много по-дълбока — прекъсна го приятелят му. — Той е получил съвършено различно възпитание. Дахно все пак е бил за малко част от живота на майка си, докато този малчуган никога не е бил допускан там. Както вече казах, за нея той е бил само „дресираната маймунка“. Нещо необикновено, което можеш да показваш на другите, а понякога да се позабавляваш и самия ти. С него са се разпореждали като с войник, непрекъснато са му стягали юздите. Друг на негово място, по-малко надарен, едва ли би издържал. Той, слава богу, се е справил с това, но за разлика от Дахно е тръгнал по съвсем друг път. Забелязал ли си, че вече не вярва на никой, не виждаш ли колко е самотен?

До Блейс достигна въздишката на Езекил.

— Да — съгласи се той, — наистина това е така. Ако имах и най-малката възможност да го измъкна от този капан, бих го направил. Но когато аз отсъствам, той ще се крие в черупката си все по-навътре и по-навътре… Но ние не говорехме за това. Дали той и Хенри ще се спогодят там, на Асоциация, или не?

— Брат ти Хенри е от хората, с които съм израснал — отвърна посивелия. — Познавам го доста добре, но не толкова добре, колкото познавам теб. Когато Блейс стъпи на Асоциация, вероятно ще продължи да се държи по същия начин, както досега. Благодарение на спартанското си възпитание, по дух той е много по-близо до народа ни — този, от който ти, Езекил, избяга — и то не при тукашните жители, дори не и при екзотиците. Освен всичко друго, той самият е донякъде екзотик по рождение, но какво ще излезе от цялата тази смес, и аз самият не знам. Все пак си мисля, че Хенри и хлапето ще се разберат. Но ти май мислиш, че трябва да поговоря с него още веднъж?

— Разбира се, разбира се — бързо рече Езекил, — аз само ще отскоча да се доуговоря със старшия наставник, а после ще мина да те взема. Ще ме почакаш ли тук?

— Все едно — тук или някъде другаде в тази натъпкана с възглавници къща.

— Сега се връщам — прозвуча отдалечаващият се глас на Езекил.

Блейс побърза да се върне в стаята си, и когато Езекил влезе, изглеждаше напълно погълнат от книгата си за древните езици на Старата Земя.

— Доктор Джеймс Селфорд би искал още веднъж да поговори с теб — каза той. — Имаш ли нещо против?