Читать «Тактика на грешките» онлайн - страница 6
Гордън Диксън
— Очевидно вярвате в способностите си на военен експерт, полковник — забеляза Де Кастрис. Подобно на Мондар и неговият поглед, отправен към Клетус, беше станал по-заинтересован.
— Аз не съм експерт, а учен. Има разлика. Експертът е човек, който знае много за предмета си. А ученият знае всичко, което може да се знае за него.
— Това са само теории — възкликна Мелиса и го изгледа озадачено.
— Да — отвърна й той, — но действащият теоретик има едно предимство пред практика.
Тя поклати глава, но не каза нищо — облегна се назад върху възглавницата на креслото и го наблюдаваше, прехапала долната си устна.
— Опасявам се, че отново ще се съглася с Мелиса — намеси се Де Кастрис. За момент погледът му се замъгли, като че ли не гледаше към тях, а някъде вътре в себе си. — Виждал съм твърде много мъже, които притежаваха само теории, премазани при първия им сблъсък с реалния свят.
— Хората са реални — възрази Клетус. — И оръжията също… Но стратегиите? Политическите заключения? Те не са по-реални от теориите. А един добър теоретик, свикнал да борави с нереалните неща, може много по-добре да ги използва, отколкото човек, годен да борави само с реалните инструменти, които в действителност са крайни продукти… Знаете ли нещо за фехтовката?
Де Кастрис поклати глава отрицателно.
— Аз знам — обади се Ичан.
— Тогава може би ви е позната тактиката при фехтуване, която използвам като пример за моята тактика на грешките. Включена е в тома, който пиша сега. Основната тактика при фехтовката е да се предприеме серия от атаки, всяка от които е покана за контраудар. Така се създава последователност от съприкосновение и отдръпване на вашата шпага с тази на противника. Вашата цел обаче не е да го докоснете още при някоя от тези първоначални атаки, а да отклонявате шпагата му всеки път така леко, че той да не забележи това. Сетне, при последното сблъскване, когато шпагата му е изтеглена напред максимално, вие се оказвате пред незащитен човек.
— Това предполага един дяволски добър фехтовчик — отбеляза лаконично Ичан.
— То се подразбира — отвърна Клетус.
— Да — каза бавно Де Кастрис, като изчака Клетус да го погледне. — Освен това е тактика, обвързана изцяло със залата за фехтовка, където всичко се изпълнява по определени правила.
— О, но тя може да се приложи в почти всички ситуации! — възкликна Клетус. Върху масата бяха поставени чаши за кафе, все още празни. Той посегна и взе три от тях. Обърна ги с дъното нагоре и ги нареди в редица между него и Де Кастрис. После бръкна в купата с бучки захар, придвижи свитата си в юмрук ръка над масата и пусна една бучка върху покривката до средната чаша. Покри я с чашата и започна да движи чашите, като бързо сменяше местата им. След това спря.
— Предполагам, чували сте за тази стара игра „има-няма“ — обърна се той към Де Кастрис. — Под коя чаша според вас е бучката захар?
Де Кастрис погледна към чашите, но не посегна към тях.
— Под нито една — отговори той.
— Бихте ли вдигнали някоя от тях просто за илюстрация? — попита Клетус.