Читать «Театр Клары Гасуль» онлайн - страница 138
Проспер Мериме
2
Отпускаю тебе... (
3
Довольно обычное действие волнения. Известно, что Али-паша, сдавшись туркам, перед смертью зевал целый час подряд. (
4
5
Mirad estas yerbas...
Qué aún estan holladas...
(
Взгляни на эти травы...
Они еще примяты...
6
Созвездие, по которому узнают время в зависимости от его движения к горизонту. (
7
Ты насладишься с ней на ложе, купленном на мои деньги (
Карета святых даров
1
Ты увидишь, что я тебя пленю своим лукавством.
2
Вице-короли Перу и Мексики пользуются привилегией иметь двух телохранителей. (
3
Напиток, употребляемый в Новом Свете. Нечто вроде чая. (
4
5
6
Стихи из комедии Кальдерона
Pesada imaginación,
Al parecer lisonjera,
Cuando te ha dado ocasión
Para que desta manera
Aflijas mi corazón?
(
7
8
Знаменитой лимской актрисе Перичоле пришла однажды фантазия отправиться в церковь в карете. В Лиме в ту пору было мало экипажей, все они принадлежали знатным особам. Перичола, любовница вице-короля Перу, выпросила у него в подарок — правда, не без труда — великолепную карету и, к великому удивлению жителей, проехалась в ней по городу.
После того как она около часу наслаждалась каретой, на нее вдруг напало благочестие, и она пожертвовала карету на нужды кафедрального собора, чтобы ею могли пользоваться священнослужители, спешащие принести утешение умирающим. Кроме того, она сделала вклад, предназначенный на содержание кареты. С тех пор в Лиме святые дары возят в карете, а имя этой актрисы пользуется там большим почетом. (
9
Образ, чтимый в Новом Свете. (