Читать «Инес Наварро, прекрасный демон» онлайн - страница 12

Издательство «Развлечение»

В самом деле, Ник Картер должен был сознаться, что никогда в жизни еще не встречал подобной красавицы.

— Ей-богу, милостивая государыня, я не поклонник комплиментов, — сказал он в той грубоватой манере, которая свойственна неинтеллигентным людям, когда они хотят разыграть сердцеедов, — но вы, так сказать, необыкновенная красавица — того и гляди, потеряешь свое сердце.

— Пожалуйста, не делайте этого; я не имею обыкновения поднимать вещи, которые не имеют ценности! — заносчиво ответила ему молодая девушка. — Вы — сыщик? — спросила она затем деловым тоном и пристально посмотрела на Ника Картера.

— Ну, этого я ведь не говорил, — поспешил ответить сыщик. — Я говорил вам, что меня послал начальник сыскного отделения. Он, видите ли, друг мне и уверяет, что вы, мисс, не имеете ничего общего с преступлением того мошенника Каррутера; ну а я утверждаю противоположное, и это ведь вполне естественно, не так ли, мисс? Ну вот мы и заключили пари на сто долларов, и я пришел сюда, чтобы спросить вас, как, собственно говоря, обстоит это дело, потому что вы, очевидно, лучше всех должны знать, помогали ли вы этому мошеннику бежать или нет? Не прав ли я?

— Не знаю, во всяком случае, вы пороха не изобрели.

— Да это я и не говорил совсем! — заикаясь ответил Иосиф Юнипер.

— Да, счастье только, что он и без вас уже изобретен! Но что же вам от меня нужно, Турнип Иосифер?

— Иосиф Юнипер, — поторопился поправить ее сыщик. — Я жду, что вы мне расскажете.

— Как? Что я расскажу? — с недоумением переспросила молодая женщина.

Ник Картер фамильярно подмигнул ей.

— Эх, не притворяйтесь, пожалуйста, — сказал он ухмыляясь. — Я хочу, чтобы вы мне рассказали, каким образом устроили ту ловкую штуку с побегом. Я — старая лиса, мисс; никто меня не убедит в том, что такая красавица, как вы, ни с того ни с сего, на глазах всей публики сядет рядом с мошенником-убийцей, если вы не имеете какой-либо совершенно определенной причины.

— Но, видите ли, мистер Юнипер, когда я это сделала, я не знала, что мистер Каррутер — убийца.

Сыщик опять лукаво заморгал глазами.

— А теперь позвольте спросить, мнение ваше переменилось? — осведомился он.

Инес Наварро откинулась на спинку стула.

— Я сама теперь не знаю, за кого мне считать Мориса Каррутера, — сказала она, как бы говоря сама с собой, и тихий вздох вырвался из ее груди. — Я должна сознаться, что в тайне обручена с ним и что только вера в него да желание открыто показать эту веру всем побудили меня к этому взбалмошному и необдуманному поступку сесть рядом на скамью подсудимых.

— Хе-хе! Без сомнения, вы надеялись и на то, что ваша красота произведет впечатление на сердца присяжных заседателей, — не без лукавства заметил сыщик.

— Я не спорю, — созналась молодая хозяйка.

— Итак, вы всю неделю каждый день являлись в здание суда.

Инес Наварро только кивнула.

Мнимый деревенский простофиля опять добродушно и вместе с тем лукаво захихикал.