Читать «В опасност» онлайн - страница 76
Патриша Корнуел
11
Small (англ.) — дребен, незначителен. — Б.пр.
12
Верига магазини за домашния майстор. — Б.пр.
13
Голяма верига супермаркети в САЩ. — Б.пр.
14
Бар, в който може да се гледат спортни предавания на широкоекранни телевизори. — Б.пр.
15
Hurt (англ.) — нараняван, убивам. — Б.пр.
16
Законът „Ю Бс Ей пейтриът акт 2001“, приет след атентатите на 11 септември, дава достъп на правителството до всевъзможна лична информация за гражданите. — Б.р.
17
Култова сцена от филма „Избавление“ (1972 г.), която често се имитира. — Б.пр.
18
Основан през 1915 г., орденът е най-голямата професионална полицейска организация с повече от 320 000 членове. — Б.пр.
19
Криминална организация, действаща в южните щати, която се занимава с различни престъпления, включително поръчкови убийства, без да е структурирана или ръководена по подобие на италианската мафия. — Б.пр.