Читать «Чорна пантера i бiлий медвiдь» онлайн - страница 6

Винниченко Володимир

Мiгуелес (грiзно). Продать?! Що продав?! Це полотно? Зараз? (До Мулена). Ану, спробуйте,месь , купити його! Ану! Це полотно купити? Та ви зна те, що в цьому полотнi? Ну? А! Ви, критики! Тут iмпресiанiзм, реалiзм, натуралiзм? Правда? Тут - Бог!Розумi те? Ви можете Бога купити? Говорiть!

Блек. -ж кашу, Мiгуелес.

Мiгуелес. Я сам оцими руками порву полотно як сеньйор Корнiй продасть його вам. Voila![10]

Блек. Мiгуелес, їж кашу, бо не зостанеться.

Мiгуелес машинально бере кашу з казана.

Мулен. Сеньйор Мiгуелес бiльший роялiст,нiж сам король... Але мушу спитати, колись же та продасть месь  Корнiй сво  полотно?

Снiжинка. Iз Салону продасть! Ось коли.

Мiгуелес. Безумовної (-сть кашу).

Корнiй. Мої панове! Я мушу наперед скiнчити його... Наперед треба, зна те, скiнчити. А я не занаю, чи до Салону встигну... Ну, як там. Рито, Лесику, гa?

Рита. Зараз лiкар прийде, спита ш у нього.

Корнiй. Ну, от, лiкар. От  сть. А полотно стоїть... От i ма те... Салон.

Снiжинка. Ех, Бiлий Медведю, скували ви себе лiкарями, Лесиками, пелюшками! (Дивиться з смiливим викликом на Риту). Артист мусить бути вiльним од усього i жерцем тiльки краси! Правда, сер Блек?

Блек. Yes![11]

Рита. Бiлий Медвiдь, Снiжинко, так i робить, не бiйтеся!

Снiжинка. Так? О ля-ля! Хiба такi вiльнi? Ха! Вiльнi трiшки iнакше виглядають. Ех, славне було колись Запорiжжя! От, месь  Мулен, зна те, було колись в українцiв таке вiйсько, яке не знало сiм'ї. Це були рицарi вiйни i краси! Коли чого хочеш добути, то мусиш все йому вiддати. От всiм артистам Сiч Запорiзьку установити. Киями того, хто одружиться.

Рита (холодно-вороже). Так? О, таких "рицарiв" багато знайдеться.

Снiжинка. Ви дума те? Ой, нi. Сильних мало. Через пелюшку не переступлять. Ха-ха-ха! Ходiмте, Янсоне! Мiгуелес, не стережiть полотно, все одно продадуть. (Стук у дверi з коридору).

Рита. Ввiйдiть.

Входить Лiкар з настовбурченими сивими бровами i рiзким крикливим голосом.

Лiкар (кива  всiм головою, до Рити). Ну, як? Що нового? Нiчого?

Рита. Нiчого.

Лiкар. Температура не впала?

Рита. Нi, Лiкар. Треба подивитись. Ходiмте.

Iдуть налiво.

Корнiй кудовчить волосся, ходить но хатi.

Снiжинка. От, Мiгуелес, женiться й малюйте дiтей i їхнi страждання.

Мiгуелес. В стражданнi дитини найбiльше чистоти i краси!

Блек. Я як був малим, то тiльки й знав, що страждав на шлунок.

Мiгуелес. Ти з пелюшок - цинiк.

Блек. Навпаки, найчистiша й найгарнiша, виходить, iстота.

Мулен пiдходить до полотна, пiднiма  покривало й дивиться.

Мiгуелес (обертаючись туди, до Блека). Ти подивись: ну що вартi всi вашi казочки, голi тiла, фантасмагорiї перед цим великим... Цим вселюдським, цим виразом любовної скорби матерi над дитиною... Тут... тут... чорт забирай, тут iсторiя людей, тут екстракт всякої любовi i краси. Ну, ти, шлунок, подивись! Та це полотно весь Салон ковтне, весь, з усiма вашими примiтивами, iмпресiонiзмами i всiм лахмiттям! Ось де краса! Бачиш, шлунок?

Блек. -ж кашу, Мiгуелес, бо буде порожнiй шлунок.