Читать «Чорна пантера i бiлий медвiдь» онлайн - страница 5

Винниченко Володимир

Мулен. Pardon, смiю сказати...

Снiжинка. Нiчого не смi те сказати. Хоч ви й багато пишете про красу, любов i таке iнше, а їх не зна те. Пляшка вина, добрий ростбiф i пiкантна проститутка - от вся ваша краса. C'est ca, monsieur[9]. Янсоне, ви розумi те красу?

Янсон (спокiйно пихкаючи люлькою). Сподiваюсь, що розумiю.

Снiжинка. Подивiться, який тут етаж.

Рита. Перший, можете не дивитись.

Янсон, не звертаючи уваги, iде до вiкна на вулицю, розчиня  й дивитьс вниз.

Снiжинка. Скiльки футiв буде до землi?

Янсон. З тридцять.

Снiжинка. Янсоне, ви розумi те красу?

Янсон (спокiйно, флегматично). Розумiю.

Снiжинка. Станьте на вiкно i стрибайте вниз.

Янсон, пильно подивившись на неї, мовчки бере стiлець, пiдставля  й вилазить.

Рита. Снiжинко, що ви робите? Лишiть. Що за дурницi. Янсоне, злiзьте, я не позволяю!

Янсон, не звертаючи уваги, лiзе на вiкно з люлькою в зубах.

Мулен. Месь  Янсоне, ви б хоч люльку свою лишили тут.

Снiжинка. Янсоне! Злiзьте. Я згадала одну iстину з Євангелiя про бiсер. Злiзьте!

Янсон мовчки злазить, зачиня  вiкно, ставить на мiсце стiлець i одходить.

Снiжинка (до Мулена). Можете купувати полотно. (До Рити). Цей бiфштекс хоче купити полотно Бiлого Медведя! Xa-xa-xal

Мулен (з витонченою i злiсною iронi ю). Не дивлячись на те, що мадемуазель Снiжинка на цьому втеря .

Снiжинка. Я? О, прошу. Я нiчого не можу втеряти.

Рита. В чому рiч? Я нiчого не розумiю. (До Мулена). Ви справдi хочете-таки купити полотно Корнiя?

Мулен. З великою охотою, але месь  Корнiй не прода  й не продасть.

Снiжинка. А ви його налякайте, що як не продасть вам, напишете про нього руйнуючу критику, що полотно його - нiкчемнiсть. Та i в салон можете не допустити. Грошi - сила.

Мулен. Мадемуазель Снiжинка сьогоднi холодна й гостра, як в тундрах Сибiру.

Снiжинка. Скiльки ж да те? Корнiю! Iдiть сюди!

Мулен. Я ще нiчого не даю... (До Рити). А мадам згодилася б, щоб її прекрасний образ був прикрасою мого кабiнету?

Рита. Ви хiба лишили б його у себе?

Снiжинка (iронiчно). О, напевне! Через два днi був би уже у Швайцера i продавався б в тридцять раз дорожче!

Мулен. Ви занадто, мадемуазель, чита те в душах!

Снiжинка. А особливо в таких, як ваша!

Входять Корнiй,Блекi Мiгуелес. Блек i Мiгуелес з ложками в руках, їдять з каструльки кашу, яку держить в руцi Блек.

Мiгуелес (палко до Блека). Мистецтво мусить вiдбивати все! А найперш страждання, радiсть людей! Мистецтво...

Блек (спокiйно). Дуже прошу. Я вчора стр страждав животом... Може б, ти проявив це страждання...

Мiгуелес. Вульгарнiсть не одповiдь!

Снiжинка. Бiлий Медведю! Слухайте,продасте ви сво  полотно месь  Швайцеру, чи то пак месь  Мулену?

Корнiй (здивовано). Я нiяке полотно не продаю панове... От  сть! Нiякого полотна не маю. Я все вже продав, що мав. (Поводить рукою по стiнах).

Снiжинка. А це?

Корнiй. Це - в Салон. I воно не скiнченеї От ма ш. Тут роботи ще... Ха! Нi-нi, месь  Мулеи, тут лучче й не думайте... I не думайте... Тут, мої панове плюс!.. Це моя робота. Тiльки моя! В цьому, мої панове моя, скажу вам, надiя... От...