Читать «Жёлтые цветы» онлайн - страница 19
Екатерина Ракитина
— Риксы, как обычно, поедут в воскресенье в церковь, — сказал мистер Верниер. — Думаю, мисс Марпл, они не откажутся довезти вас до Гаскин–Гейт, и вы сможете взять всё необходимое. Я готов вас встретить, чтобы вы не оставались одна в доме.
— Благодарю вас, мистер Верниер, — отозвалась Джейн, чувствуя, как снова заливается краской.
Сердце её по непонятной причине неистово колотилось.
***
Мистер Верниер, как и было условлено, ждал у ворот Гаскин–Лодж. Он помог миссис Рикс выйти из экипажа, перемолвился парой слов с мистером Риксом, сидевшим на козлах, и, коснувшись в знак приветствия козырька своей охотничьей шляпы, обратился к Джейн:
— Здравствуйте, мисс Марпл. Готовы ли вы отправиться в Гаскин–Гейт?
— Добрый день, мистер Верниер. Думаю, я готова.
Мистер Верниер коротко кивнул, легко запрыгнул на подножку и сел напротив Джейн. Экипаж тронулся.
Всю дорогу от Апстока Джейн пыталась придумать, о чём говорить с мистером Верниером, но ей так ничего и не пришло в голову. Теперь она молча теребила пуговицу на перчатке, не смея посмотреть своему спутнику в лицо.
— В добром ли здравии вы оставили Ленгстонов? — церемонно осведомился мистер Верниер.
Джейн бросила на него быстрый взгляд, опасаясь снова увидеть насмешливо поднятый угол рта и искрящиеся лукавством глаза, но натуралист был сама любезность.
— Благодарю вас, сэр, у Ленгстонов все здоровы, — пролепетала девушка и, изо всех сил стараясь поддержать беседу, добавила. — Вы в эти дни не ходили к утёсам?
— Увы, обстоятельства этому препятствовали, — ответил мистер Верниер. — Но я не оставляю надежды осуществить маленькую экспедицию, о которой мы с вами говорили.
— Руперт, старший мальчик Ленгстонов, очень интересуется естественной историей, — помолчав, сказала Джейн. — У него в комнате столько научных книг. Я даже пыталась читать одну, о птицах, но, боюсь, не смогла вполне сосредоточиться. Кажется, там было что-то про выпь.
— Должно быть, это «История птиц Британии» Бьюика, — предположил мистер Верниер. — Прекрасное издание, доктор мне его, помнится, показывал.
Джейн беспомощно пожала плечами.
— Возможно. Я была в таком смятении, что даже не посмотрела на обложку. Будь у меня с собой бумаги мистера Форсайта, я, наверное, смогла бы отвлечь себя работой, но птицы…
Мистер Верниер, слегка прищурившись, посмотрел на Джейн.
— Мисс Марпл, в чём именно состоит ваша работа с бумагами мистера Форсайта? И что это за бумаги?
— Большей частью дневники, письма, проповеди и заметки к ним. Миссис Форсайт хотела издать труды мужа, нужно было перечитать архив, отобрать нужное и упорядочить записи по годам. Мисс Митчем уже увезла две партии бумаг, мне осталось просмотреть только то, что относится ко времени пребывания Форсайтов в Африке.
— Мисс Митчем — это родственница миссис Форсайт, приезжавшая на Рождество? Кажется, кузина?
— Нет, она приходится кузиной покойному мистеру Форсайту. С миссис Форсайт они всю жизнь были подругами. Мисс Митчем очень высокого мнения о трудах мистера Форсайта.