Читать «Дважды неразведенный» онлайн - страница 35

Эрл Стенли Гарднер

– Я вижу, – сказал Трэгг, – вы задумали еще один трюк. Так не пойдет, Мейсон. Давайте револьвер. Я требую это официально.

Мейсон посмотрел на Деллу Стрит. Она покачала головой. Он снял трубку телефона.

– Герти, ты не брала револьвер из моего стола?

– Что?.. Револьвер? Господи, конечно нет. Я даже не заходила к вам в кабинет. Сегодня первой пришла Делла. Она знает, что я там не была.

– Спасибо, Герти. – Мейсон повесил трубку. Повернувшись к Трэггу, он произнес: – Дело начинает приобретать весьма зловещий характер. Сейчас совершенно очевидно, что кто-то пытается заменить улики к обвинить миссис Хастингс в убийстве.

– Вижу, – заметил Трэгг. – А именно из этого револьвера убили ее мужа?

– Я не знаю, – честно ответил Мейсон.

– Но если не из этого, – сказал Трэгг, – зачем было брать его?

– Как зачем? – удивился Мейсон. – Это ставит миссис Хастингс в опасную ситуацию. Пока не найдем тот револьвер, мы не сможем доказать ее невиновность.

– Но, с другой стороны, – заметил Трэгг, – пока мы не найдем револьвер, мы не можем установить ее вины.

Мейсон покачал головой.

– Трэгг, неужели вы думаете, что я настолько наивен, чтобы запутывать улики?

– Давайте скажем так, – улыбнулся Трэгг, – вы достаточно смелы, чтобы сделать все для решения дела в свою пользу. Вы записали номер револьвера из сумочки?

Мейсон покачал головой:

– Как только я установил, что из револьвера недавно стреляли, я положил его в ящик стола. Я брал его в руку носовым платком. Это был «Смит и Вессон» тридцать восьмого калибра.

Трэгг повернулся к миссис Хастингс:

– Теперь, миссис Хастингс, я хотел бы послушать вас. Начинайте с самого начала. Когда вы видели своего мужа в последний раз?

– Прошлую ночь я провела в своем доме.

– Прошлую ночь? – переспросил Трэгг.

– Нет, позапрошлую.

– Что вы делали там, если собирались обосноваться на жительство в штате Невада, чтобы получить развод?

– Мы разводимся мирно. За проживание в Лас-Вегасе платит мой муж. Он был исключительно добрым человеком. Я думаю, что мы бы не разошлись, если бы не вмешательство других людей.

– Кого? – спросил Трэгг.

– Например, Хантли Бэннера.

– Кто такой Бэннер?

– Адвокат, который ведет дела моего мужа.

– Дело о разводе?

– Он ведет все дела.

– Вы еще не подали заявления о разводе?

– Нет, я еще не прожила необходимого срока в штате Невада.

– Вы оставались в дружеских отношениях со своим мужем?

– Да.

– Как случилось, что вы пришли навестить его и остались на ночь?

– Он попросил меня прийти и обсудить вопрос о разделе имущества. Он сказал, что у Бэннера есть кое-какие идеи относительно заключения соглашения о разделе имущества, но что эти идеи слишком жестки. Мой муж сказал, что он хочет решать вопрос справедливо, чтобы я была довольна и мы расстались друзьями.

– Вы сказали, что ночь провели у него в доме?

– Да.

– В одной спальне?

– Нет, мы же живем раздельно. Я провела ночь в своей спальне. Я собиралась поехать в какой-нибудь отель, но Гейрвин сказал, что это было бы неразумно, ведь в доме четыре пустых спальни, поэтому мне лучше остаться там.