Читать «Дважды неразведенный» онлайн - страница 27
Эрл Стенли Гарднер
– Даже когда он обещает им пятьдесят баксов за час работы? недоверчиво спросил Мейсон.
– Даже за эти деньги, – подтвердил Дрейк. – Наверное, они чего-то боятся.
Мейсон снова посмотрел на часы.
– Я сражаюсь со временем, Пол, – сказал он. – Пожалуйста, постарайся.
– Бог мой! – воскликнул Дрейк. – Я делаю все, что могу. Только что вошел парень, который был на фирме на первом этаже. Он подобрал двух девушек, отвечающих твоим требованиям.
– Прекрасно, – сказал Мейсон. – Продолжай в том же духе. Дай знать, как только будешь готовы, и помни об условиях. Делла просто назовет себя и повесит трубку.
– Хотел бы я знать, что ты затеваешь, – сказал Дрейк.
– Меньше знаешь, спокойнее живешь, Пол, – усмехнулся Мейсон.
– Когда тебе будут нужны эти девушки?
– Возможно, в течение ближайших пяти минут, возможно – через час, ответил Мейсон. – Я дам тебе знать.
Мейсон положил трубку на рычаг и нахмурился.
– Что это все значит? – спросила Аделла Хастингс. – Имеет ли это какое-либо отношение к моему делу?
– К какому делу? – спросил адвокат, внимательно посмотрев на посетительницу.
– Я… – смутилась она. – Я… я полагаю, что должна заплатить вам за потраченное время, мистер Мейсон. Я компенсирую ваши затраты.
– Делла, позвони в Управление полиции, – сказал Мейсон. – Попроси лейтенанта Трэгга из Отдела по раскрытию убийств. Если его нет на месте, то пусть соединят с кем-нибудь из его сотрудников.
Делла кивнула и стала набирать номер.
– Отдел по раскрытию убийств, пожалуйста. Позовите лейтенанта Трэгга. Звонят от Перри Мейсона.
Мейсон взял трубку и дал знак Делле Стрит, чтобы она слушала разговор.
– Здравствуйте, мистер Мейсон, – послышался в трубке сухой, строго официальный голос лейтенанта Трэгга. – Нашли еще один труп?
– Это вас удивило бы? – усмехнулся Мейсон.
– Нет.
– Я не знаю, _ч_т_о_ я нашел бы, – сказал Мейсон, – но кое-что меня беспокоит.
– Что ж, – сказал Трэгг. – То, что беспокоит вас, несомненно, должно беспокоить и меня. Кто же находится в беде?
– Моя клиентка из Лас-Вегаса, несколько дней назад потеряла сумочку, в которой женщины носят все, в том числе губную помаду, сигареты, кошельки с деньгами и ключами и прочую мелочь.
– Продолжайте, – сказал Трэгг.
– Эту женщину зовут Аделла Хастингс. Она жена Гейрвина С. Хастингса. В настоящее время миссис Хастингс проживает отдельно в штате Невада.
– Переходите к делу, Мейсон, – попросил Трэгг.
– Вчера днем, когда мы с Деллой Стрит были на обеде, к нам в офис пришла какая-то женщина в больших темных очках, которая назвалась миссис Хастингс и намеревалась дождаться моего возвращения с обеда. Прождав несколько минут в приемной, она в спешке покинула помещение, заявив, что через несколько минут вернется. Но она не вернулась. Несколько позднее в тот же день мы обнаружили в приемной женскую сумочку, в которой находились кредитные карточки, водительские права и другие вещи, по которым можно было определить ее владельца.