Читать «Дважды неразведенный» онлайн - страница 26
Эрл Стенли Гарднер
– Вы – известный адвокат, – сказала она. – Я всю ночь думала над вашими словами. Мне кажется, что-то случилось. Я не смогу успокоиться, пока не буду убеждена в обратном.
– Я бы хотел попросить вас, – сказал Мейсон, – надеть очки, чтобы я смог посмотреть на вас в очках.
Она вынула из сумочки очки и надела их. Мейсон задумчиво посмотрел на нее.
– У тех очков были очень темные стекла? – спросил Мейсон.
– Я же говорила, что они были такие же, как эти – самые большие и темные, – ответила миссис Хастингс. – Когда вы находитесь в пустыне, особенно летом, яркий свет совершенно невыносим. Поэтому хочется уберечь глаза. Я пользовалась темными защитными очками, но они очень нагреваются. Поэтому я перешла на другие – «Вилликенс», номер двадцать четыре-Х. Это код линз, означает их размер и затемненность. Стоят десять долларов.
– А налог? – спросил Мейсон.
– Цена обозначается обычно не круглой цифрой. Поэтому десять долларов – это стоимость очков, включая налог. Это везде так. Каким бы ни был налог, стоимость таких очков везде десять долларов. У «Вилликенса» это стандарт. Они рекламируют свои очки в самых модных магазинах.
– Хорошо, – кивнул Мейсон. – Вы звонили Симли Бейсону сегодня утром?
– Да, перед тем как позвонить вам. Симли очень обеспокоен. По его словам, он два или три раза звонил к нам домой, но там подключен автоответчик. Симли говорит, что у мужа сегодня должна была состояться очень важная деловая встреча. В таких случаях он обычно приезжает на работу на десять-пятнадцать минут раньше.
– Эта встреча не была отменена? – спросил Мейсон.
– Нет, тот человек, с которым должен был встретиться мой муж, ждет его в офисе. Симли сказал, что, если Гейрвин не появится в течение ближайших десяти минут, то поедет к нему домой и выяснит, в чем дело.
– У мистера Бейсона есть ключ от вашего дома? – спросил Мейсон.
– Возможно, и есть. Один ключ от дома мой муж обычно держал в своем кабинете, с тем чтобы при необходимости по его просьбе кто-то мог бы поехать домой и взять необходимые мужу вещи.
Мейсон посмотрел на часы и сказал:
– Тогда в течение нескольких следующих минут мы все узнаем. Если ваш муж уехал куда-то по делам, он, очевидно, оставил записку. Он…
– Если бы его вызвали, он сразу же позвонил бы в офис, – перебила она. – Боюсь, что он или заболел, или…
– Или?
– Или то, что вы говорили вчера вечером, – после паузы ответила миссис Хастингс.
– Делла, – повернулся Мейсон к секретарше, – набери мне номер Дрейка. – После того, как Делла выполнила его просьбу, он взял трубку и, услышав голос Дрейка, сказал: – Пол, это Перри. Как дела с моим поручением?
– Нашли двух девушек, которые отвечают твоим требованиям. Одна из них подруга моей секретарши. Другая – из фирмы с третьего этажа. На первом этаже есть агентство по подготовке секретарей. Думаю, что там мы подберем двух-трех девушек. Мой парень пошел туда.
– А на автостоянке? – спросил Мейсон.
– Ничего. По крайней мере, до сих пор находящемуся там парню пока не повезло. Отвечающие требованиям женщины, паркующие машины, или не могут отвлечься от покупок, или боятся. Даже когда мой парень предъявляет удостоверение и говорит, что это рутинное дело, требующее всего нескольких минут, они отказываются.