Читать «Чудакът Томас (Завръщането)» онлайн - страница 13
Дийн Кунц
Имам цял списък с неща, които не знам как съм успял да извърша. В крайна сметка всичко се свежда до постоянството и упоритостта.
Озовал се в килера, затворих вратата след себе си. В това тясно и тъмно пространство вонеше на някакви отровни химикали, каквито досега не бях помирисвал.
От миризмата на изгорял алуминий ми се повдигна. Никога преди не бях помирисвал изгорял алуминий и затова не знам как го разпознах, но бях сигурен, че е така.
В главата ми пращеше и пукаше, сякаш бях електрически Франкенщайн. Претоварените транзистори бучаха.
Най-вероятно сетивата ми за обоняние и вкус не бяха наред. Тейзърът временно ги беше извадил от строя.
Усетих нещо мокро по брадичката си. Помислих, че е кръв, но установих, че ми текат лигите. При претърсването полицаите нямаше да подминат килера. Бях спечелил само минута-две, за да предупредя шерифа Портър.
Никога преди джобът не ми се е струвал такова сложно устройство. Слагаш неща в него и после ги вадиш.
А сега вече от доста време не можех да си пъхна ръката в джоба на джинсите. Сякаш някой го беше зашил. Щом най-накрая си пъхнах ръката, не можах да я извадя. След неимоверни усилия я извадих, но установих, че не съм извадил мобилния си телефон.
Точно когато странните миризми се смениха от познатите ми аромати на картофи и лук, успях да извадя телефона и го отворих. Още с течащи лиги, но горд със себе си, набрах номера на шерифа.
Ако той лично участваше в претърсването на къщата, най-вероятно щеше да спре, за да вдигне телефона.
— Очаквах да се обадиш — каза Уайът Портър.
— Да, сър, тук съм.
— Звучиш ми смешно.
— На мен не ми е смешно. Уцелиха ме с тейзър.
— Я повтори.
— С тейзър. Лошият ме разтърси с ток.
— Къде си?
— Скрил съм се в килера.
— Това не е добре.
— По-добре е, отколкото да давам обяснения.
Шерифът държи на мен и също се стреми да ме предпази от нещастието на известността.
— Гледката е ужасна — каза той.
— Да, сър.
— Много жалко. Доктор Джесъп беше добър човек. Ти само стой там и чакай.
— Сър, Саймън в момента може би извежда Дани от града.
— Блокирали сме пътищата.
От Пико Мундо можеше да се излезе само по два пътя. По три, ако се брояха и мъртвите.
— Сър, ами ако той отвори вратата на килера?
— Престори се на консерва.
Той затвори и аз прибрах телефона.
Известно време седях в тъмното. Опитвах се да не мисля за опасността, но никога не става така както искам. Сетих се за Дани. Той може би още не беше мъртъв, но където и да се намираше, определено не му беше много комфортно.
Също като майка му природата го беше орисала с нещо, което застрашаваше живота му. Той имаше чупливи кости, майка му — ослепителна красота.
Най-вероятно Саймън Мейкпийс едва ли щеше да е обсебен от мисълта за Карол, ако тя беше грозна или просто хубавка. Едва ли щеше да убие човек заради нея.
Докато тези мисли витаеха в главата ми, аз почувствах, че си имам компания, макар и вратата да си оставаше затворена. Някой положи ръка на рамото ми, но това не ме стресна. Знаех, че новодошлият е доктор Джесъп, мъртъв и неспокоен.