Читать «Полночь в Париже» онлайн - страница 31
Франсин Мандевилл
— Хорошо, пора заняться баром. — Джек наклонился, упершись локтями в колени, оглядывая внушительный ряд кнопок на полированной деревянной панели перед ними. Он нажал одну кнопку на пробу, и полились пьянящие звуки симфонической музыки.
— Какая стереосистема!
— Замечательная, — согласилась Кендра, стараясь не смотреть на нежную полоску гладкой теплой кожи между воротником и линией волос. Какая красивая у него шея, подумала она, с восхищением глядя на прямую колонну, выраставшую из широких мускулистых плеч с мощным, но элегантным изяществом.
Он нажал другую кнопку, и открылся небольшой холодильник, разделенный на несколько отделений.
— Икра и все, что нужно к ней, немного крекеров для коктейля… Рад видеть, что мой налоговый доллар истрачен с пользой и со вкусом. Что дальше?
— Если верить инструкции, красная левая кнопка открывает отделение с бутылками и стаканами.
— Так оно и есть. — Джек заглянул внутрь, и его улыбка стала почти насмешливой. — Итак, Кендра, что вы предпочитаете?
Он явно бросал ей вызов. Что-то в его голосе, какая-то дерзкая, уверенная, беззастенчиво мужская интонация всколыхнула тайные глубины ее женской сути. Никогда раньше с ней такого не было. Напряжение росло — этот не высказанный словами вызов повис между ними, словно мощное электрическое поле, в котором пульсировали разряды.
— А что вы предлагаете?
— Шампанское, арманьяк, коллекционное вино… Дальше?
Она откинулась на пуховой мягкости подушки сиденья, стараясь обуздать бесшабашное возбуждение, вызванное его присутствием.
— Продолжайте.
— Шотландское виски, водка, французская минеральная вода, земляничная и грушевая наливки, мятный ликер. Продолжать?
— А там есть еще что-нибудь?
— Там столько всего, что в вас и не влезет.
— Вы удивитесь, как много в меня влезает. Он оценивающе посмотрел на нее:
— Вы правы, я удивлюсь.
— Тогда, чтобы продемонстрировать свои способности… выпью шампанского.
Он резко выдохнул.
— Это рискованно для молодой женщины.
— Что? Выпить бокал шампанского? Джек не ответил. Вместо ответа он снял темно-зеленую фольгу с горлышка бутылки шампанского и, бережно зажав бутылку между колен, погрузил штопор в пробку. Их глаза встретились, и силой своей воли он не давал Кендре отвести взгляда.
— Осторожно, — певуче произнес он. — Стреляющие пробки опасны.
Бес противоречия заставил ее пренебречь предостерегающей интонацией и как бы не увидеть в его словах скрытого смысла.
— Ничего, мне как раз хотелось узнать, правда ли, что стекла пуленепробиваемые.
— Вся штука в том, чтобы постараться сохранить полный… контроль в ключевой… момент. — Он плавно и легко, одним движением, вытащил пробку. Слабый хлопок — и по салону разлился тонкий аромат хорошего шампанского. — Вот что значит опыт!
— Вам часто приходится открывать шампанское? — Кендра тяжело сглотнула, эти слова Джека вызвали в ее воображении вереницу соблазнительных картин, от которых у нее пересохло во рту. Оказалось, что ей очень легко представить себе, как он сохраняет контроль в ключевой момент в постели и сколь обширен его опыт в этой области.