Читать «Журнал «Компьютерра» № 22 от 13 июня 2006 года» онлайн - страница 49

Компьютерра

StarDict идет по тому же пути. В комплект поставки входит утилита для компиляции словарей, сам же формат исходных файлов крайне прост – это обычный текст в кодировке Unicode.

К сожалению, в подавляющем большинстве словарей отсутствуют транскрипция и озвучивание, хотя подобные функции и поддерживаются «движком». Однако, думаю, не всем они нужны позарез. Все-таки при чтении текста это скорее опция, чем насущная необходимость.

TranslateIt

Версия: 3.8

Размер: 5,2 Мбайт

Цена: 350 руб.

Тестировалась последняя на данный момент версия (3.8), которую можно бесплатно использовать в течение тридцати дней.

В комплект поставки входят англо-русский и русско-английский словари общей лексики (130 тысяч и 66 тысяч статей соответственно). Также можно скачать дополнительные специализированные словари, коих на сегодня доступно одиннадцать. Девять – англо-русские, один – русский (толковый) словарь Ефремовой и один – англо-испанский.

Англо-русские словари содержат транскрипцию. Кроме того, можно включить произнесение слова (по умолчанию эта функция выключена).

Как видим, пока поддерживаются только английский и испанский, но разработчики планируют добавить и другие языки. Первым на очереди стоит немецкий. Обещано, что в ближайшее время появится немецко-русский словарь на 150 тысяч словарных статей, а затем будут добавлены все основные европейские языки, в первую очередь французский и итальянский.

В TranslateIt есть некоторое подобие нечеткого поиска, который мы уже видели в StarDict. Если в словаре программы переводимое слово не найдено, включается модуль словообразования, это слово изменяется путем удаления или изменения окончания, а затем повторяется поиск уже модифицированного слова. К сожалению, эта функция безошибочно работает пока лишь с английским – все же морфология русского языка очень сложна.

В TranslateIt существуют профили, то есть возможность группировать словари, а затем включать и отключать эти группы. Ближайший аналог – «полки» в Lingvo. Конечно, удобно, когда в словаре есть всё и отовсюду, но не всегда хорошо, когда при переводе получаешь список слов на двадцать из разных областей знаний. Профили дают возможность получать перевод именно из тех словарей, которые подходят под тематику переводимого текста.

TranslateIt минималистичен, но это ему не вредит. Достаточно показателен пример интеграции со сторонней обучающей программой LearnWords: слова, которые вы искали в словаре, автоматически добавляются и в LearnWords. Если вам такая функциональность нужна – она есть, если не нужна, никто не заставляет вас скачивать лишние файлы и разбираться с ненужными функциями.

QDictionary

Версия: 1.6

Размер: 912 Кбайт (англо-русская версия)

Цена: базовый комплект бесплатен, доступ к дополнительным словарям осуществляется по подписке стоимостью 120 руб. в год

QDictionary не требует установки, достаточно скачать и распаковать архив и запустить исполняемый файл. Основной режим работы тот же, что и у других рассмотренных программ: при наведении курсора на слово появляется окно с переводом, а иконка в углу всплывающего окна показывает, в каком словаре он найден.