Читать «Поэт, океан и рыба. Стихи» онлайн - страница 6

Василь Махно

свершилось все — и беспредельна сеть

Перевод Аркадия Штыпеля

На поэтическом фестивале

10 поэтов

заявленные в программе

читают стихи

для 10-х слушателей может для 100

звучит симфония языков:

украинского с эротичными вскриками скрипки

порхают льняные звуки арабского

бухают в груди маршевые ритмы немецких барабанов

стекает слюной джазовый тромбон английского

гобой перемалывает в своем животе испанский выговор

галантный саксофон французского пробуждает сексуальные грезы

дозревающих девок

дирижера нет

и оркестр немного сбивается с ритма

переводы — отвратные

ибо сделаны в спешке

организаторам

как всегда не хватает времени

еще 10 поэтов которые будут читать завтра

слушают тех 10-х что читают сегодня

и от усталости зевают

думают о пиве о местных девках

о курсе валюты

о нескольких поэтессах приехавших на фестиваль

и с сожалением отмечают что возраст женской поэзии

неуклонно приближается к пенсионному

а о чем может писать женщина после климакса?

увы молодых ахматовых — сильвий плат — ан бландиан

[8]

на фестивали еще не приглашают

очевидно ждут пока состарятся

что ж в этом есть своя логика

в стране где проводится нынешний

экономический кризис

поэтому по гостинице шныряют тараканы

а в ресторанах престарелые официантки

особых симпатий не вызывают

поэты дарят поэтам свои книги

зная что никто их никогда не прочтет

ибо нельзя знать все языки мира

оттого подобное действо напоминает

разговор глухих и слепых

после разрушения Вавилонской башни

о, наконец-то читает последний из сегодняшней программы

скоро ужин

и можно будет поговорить о поэзии

на которую не вылавливается рыбка местных слушателей

ибо все они решают финансовые проблемы

по мобильным телефонам

зал всякий раз пустеет:

кто выходит на перекур

кто попить пива

а кто подремать в гостинице

черная дыра поэзии

сжимается от количества стихов

чтобы поглотить

— и это смешнее всего —

саму поэзию

которая с недавних пор обслуживает самих поэтов

словно престарелые официантки в ресторане

давно не интересующие мужчин

формула поэзии

записывается так 10 + 10 = 0

хотя как утверждают математики ноль является едва ли не наиважнейшим

числом

в математических расчетах

и его черная дыра содержит такую энергию

которая способна поглотить самое себя

как мифический змей

пожирающий собственный хвост

и формой тела своего создающий магический круг

из которого выхода нет

Перевод Максима Амелина

Семейная идиллия

Коль вдобавок решит и Господь поддержать