Читать «Золотые миры (Избранное)» онлайн - страница 173

Ирина Николаевна Кнорринг

Ты задремлешь в кроватке своей,

И тебе непременно приснится

Белый зайчик с колючих полей.

30. VIII.32.Бужеле

«Стало холодно. Рано смеркается…»

Стало холодно. Рано смеркается.

Дуют ветры и хлещут дожди.

— Это только теперь начинается,

То ли будет ещё, подожди!

Вздохи. Жалобы. Мысли бездомные,

Неуверенный шорох пера.

Ставни плотные, комнаты тёмные,

Нескончаемые вечера.

— Ну, к чему эти злые пророчества?

— Да, конечно, ты прав: ни к чему.

Это только моё одиночество,

Не нужное никому.

28. IX.32.Париж

«Всё падает в пустом осеннем сквере…»

Всё падает в пустом осеннем сквере,

Кружит неторопливый листопад.

Всё падает. И больше нет потери,

И жизнь уже не повернёт назад.

Всё падает. И жалобные руки.

Две слабых, не умеющих руки.

Всё падает. Но больше нет разлуки,

И медленно пронзающей тоски.

Всё падает. Под равнодушным взглядом

Склоняется привычно голова.

И падают в круженье листопада

Спокойные и грустные слова.

6. X.32

«С улыбкою насмешливой и колкой…»

С улыбкою насмешливой и колкой

Уже не будешь никогда читать

Моих стихов: с твоей высокой полки

Я убрала унылую тетрадь.

Я убрала и спрятала далёко

Уверенной и твердою рукой,

Чтоб тяжестью ненужного упрёка

Не разбивать твой призрачный покой.

20. X.32

«Не спасут тебя мудрые книги…»

Не спасут тебя мудрые книги

От отчаянья и пустоты.

Горы, думаешь, сможешь ты двигать?

Или мир переделаешь ты?

А на месте твоих утверждений —

Будет время — останется вдруг

Только горечь ненужных сомнений

И беспомощный, жалкий испуг.

Станешь тихим, простым, человечным,

Будешь плакать — один, без меня,

Будешь плакать о том, что не вечны

Очертанья ушедшего дня.

И впервые (без мудрости тонкой)

Ты припомнишь о завтрашнем дне,

Об озябнувших детских ручонках,

О разбитом в столовой окне.

Будет время, и в яростной скуке

Ты заломишь (совсем, будто я!)

Твои крепкие сильные руки

Над безвыходностью бытия.

И, взглянув на портрет Новикова

И на груды растрёпанных книг,

Ты уронишь придушенный крик

Вместо нужного, умного слова.

24. XI.32

«Я стала сдержанней и суше…»

Я стала сдержанней и суше.

А жизнь безбурна и чиста,

И больше не волнуют душу

Бессмысленность и пустота.

И каждый путанный вопрос

Решён спокойно, твёрдо, мудро.

А на лице следы от слёз

Покрыты, матовою пудрой.

Мне в меру удаётся смех,

Такой простой и человечный.

А взгляд такой же, как у всех,

Опустошённый и беспечный.

И я не вспомню никогда

О самом злом и потаённом:

О не пришедшем никогда,

О никогда несовершённом.

24. XI.32

«Сентиментальностей не нужно…»

«Сентиментальностей не нужно,

Ни пошлых чувств, ни громких слов!»

А на столе — остывший ужин

И тиканье твоих часов.

Который час? Должно быть — полночь,

А, может быть, и два, и три.

А одиночество-то? Полно.

Ведь так проплачешь до зари.

О чём? О призрачной надежде,

Растаявшей, как синий дым?

О том, что мы не те, что прежде,

И прежнего не повторим?

Что всё равно мне — где ты, что ты,