Читать «Собака, которая выла» онлайн - страница 74

Эрл Стэнли Гарднер

— Окружной прокурор проведал про Эда Уилера и Джорджа Доука, моих сыщиков, что вели наблюдение за домом Клинтона Фоули. На их поиски отрядили полицейских.

— О ребятах вызнали у таксиста, — с расстановкой произнес Перри Мейсон.

— Я тоже так думаю, — сказал Дрейк.

— Полицейские их нашли?

— Нет.

— А найдут?

— Нет, если ты не захочешь.

— Не захочу, — заявил Мейсон. — Встретимся у меня в конторе через десять минут, возьми все донесения по этой дамочке, Тельме Бентон.

Он услышал, как Дрейк вздохнул на том конце провода.

— В этом деле ты, братец, все переворачиваешь вверх ногами.

Перри Мейсон невесело рассмеялся.

— Этого я и добиваюсь, — сказал он и повесил трубку.

Когда Мейсон приехал в контору на такси, Поль Дрейк уже дожидался его с пачкой бумаг. Мейсон кивнул Делле Стрит и, подхватив Дрейка под руку, увлек к себе в кабинет.

— Итак, Поль, — произнес он, — что ты разузнал?

— Во всем алиби только одно слабое место, — ответил сыщик.

— Какое?

— Связанное с этим малым Карлом Траском, игроком, который приехал в «шевроле» и увез Тельму Бентон. До восьми часов она была с ним в разных местах. Я проверил, где и в какое время они появлялись. Между половиной восьмого и без десяти восемь есть пробел. Потом они объявились в баре, где из-под стойки отпускают спиртное, и там выпили. В начале девятого Траск ушел, а девчонка пересела в кабинку и пообедала в одиночестве. Официант ее хорошо запомнил. Около половины девятого она ушла, встретилась со знакомой и отправилась в кино. Ее алиби за время с половины восьмого до без десяти восемь может подтвердить только Карл Траск, а начиная с половины девятого — та самая подружка. Впрочем, алиби после половины девятого нас не интересует, ты хочешь направить усилия на промежуток между половиной восьмого и без десяти восемь, а тут, насколько я выяснил, все зависит от показаний Карла Траска и, конечно, самой Тельмы Бентон.

— Где она, по ее словам, находилась? — спросил Мейсон.

— Она утверждает, что заглянула в другой бар выпить коктейль, но там ее никто не запомнил. То есть свидетелей пока нет.

— Если, — подумал вслух Перри Мейсон, — она сумеет там кого-то найти, кто ее запомнил, у нее будет довольно крепкое алиби.

Поль Дрейк молча кивнул.

— А не сумеет, — не спеша продолжал Мейсон, — то в алиби будет пробоина, если нам удастся как-то скомпрометировать Карла Траска. Ты говоришь, он игрок?

— Ага.

— Имел судимости?

— Сейчас выясняем. Нам известно, что мелкие неприятности у него были.

— Хорошо, прочешите его биографию с пеленок. Если удастся, пришейте какое-нибудь дело. А не удастся, разыщите что-нибудь такое, что придется не по вкусу присяжным.

— Я этим уже занимаюсь, — заметил Дрейк.

— А полиция разыскивает Уилера и Доука?

— Ага.

— Кстати, — ввернул Перри Мейсон, — где эта парочка?

Поль Дрейк с младенческой невинностью воззрился на Перри Мейсона.

— Мне понадобилось расследовать во Флориде очень важное дело, — ответил он, — я посадил ребят в самолет и отправил их заниматься этим.

— Кто знает, что они улетели? — спросил Перри Мейсон.

— Никто не знает. Дело сугубо деликатное, они взяли билеты на чужое имя.