Читать «Битва королей (Книга вторая)» онлайн - страница 162
Джордж Мартин
- Вот как? Зачем же тогда - чтобы поразвлечься немного? Вдовам, говорят, надоедает пустая постель. Мы в Королевской Гвардии приносим обет безбрачия, но я мог бы оказать вам услугу, если вы этого хотите. Налейте нам вина, снимите ваше платье, и посмотрим, гожусь ли я еще на что-нибудь.
Кейтилин посмотрела на него с отвращением. Обитала ли когда-нибудь столь порочная душа в столь красивом теле?
- Если бы вы сказали это при моем сыне, он убил бы вас.
- Разве что скованного. - Джейме погремел цепями. - Мы оба знаем, что ваш мальчик боится сойтись со мной в поединке.
- Пусть мой сын молод, но если вы принимаете его за глупца, то горько заблуждаетесь... и вы не очень-то спешили послать ему вызов, когда стояли во главе войска.
- Старые Короли Зимы тоже прятались за материнскими юбками?
- Довольно, сир. Я пришла кое-что узнать.
- С какой стати я должен отвечать вам?
- Чтобы спасти свою жизнь.
- Вы думаете, я боюсь смерти? - Эта мысль как будто позабавила его.
- А следовало бы. За ваши преступления вам уготовано место в самой глубокой из семи преисподних, если боги хоть сколько-нибудь справедливы.
- О каких богах вы говорите, леди Кейтилин? О деревьях, которым молился ваш муж? Хорошо же они послужили ему, когда моя сестра сняла с него голову! Если боги есть, почему тогда в мире столько страданий и несправедливости?
- Из-за таких, как вы.
- Таких, как я, больше нет. Я один в своем роде.
"В нем нет ничего, кроме надменности, гордыни и пустой отваги безумца. Я попусту трачу с ним время. Если и была в нем искра чести, она давно умерла".
- Ну что ж, не хотите со мной говорить - не надо. Можете выпить это вино или помочиться в него - мне дела нет.
Она уже взялась за дверь, но Джейме окликнул ее:
- Леди Старк. - Она обернулась. - В этой сырости все ржавеет, даже правила хорошего тона. Останьтесь, и я отвечу вам... но не даром.
Стыда у него нет.
- Узники не назначают цену.
- Мою вы найдете достаточно скромной. Ваш ключарь все время потчует меня ложью, притом неумелой. То он говорит, что с Серсеи содрали кожу, то такой же участи подвергается мой отец. Ответьте на мои вопросы, и я отвечу на ваши.
- Правдиво ответите?
- Так вам нужна правда? Осторожней, миледи. По словам Тириона, люди всегда требуют правды, но она редко приходится им по вкусу.
- У меня достанет сил выслушать все, что вы скажете.
- Что ж, как угодно. Но сначала, будьте добры... вина. У меня в горле совсем пересохло.
Кейтилин повесила лампу на дверь и пододвинула ему штоф и чашу. Джейме прополоскал вином рот, прежде чем проглотить.
- Кислятина - ну ничего, сойдет. - Он привалился спиной к стене, подтянув колени в груди. - Я слушаю вас, леди Кейтилин.
Не зная, сколько будет продолжаться эта игра, она не стала терять времени.
- Джоффри - ваш сын?
- Вы не стали бы спрашивать, если бы уже не знали ответа.
- Я хочу услышать его из ваших собственных уст.
- Да, Джоффри мой, - пожал плечами Джейме. - Как и весь прочий выводок Серсеи, полагаю.
- Вы сознаетесь в том, что были любовником своей сестры?
- Я ее всегда любил, а вы теперь должны мне два ответа. Мои родственники живы?