Читать «Изобилие» онлайн - страница 2

Бет Хенли

МЭЙКОН: А кто этот мистер Флэн?

БЕСС: Это человек, который за мной приедет. Мы должны пожениться.

МЭЙКОН: Пожениться? Свадьба что ли?

БЕСС: Точно. Все уже улажено.

МЭЙКОН: Так вы, значит, - будущая невеста?

БЕСС: Ага.

МЭЙКОН: Боже милостивый! Ангелы поют - дьяволы танцуют! Так и я тоже - будущая невеста. Я же говорю - мы с вами похожи. Истинная правда! А скажите, вы мужа своего знаете, или он вам незнаком?

БЕСС: Мы это... переписывались.

МЭЙКОН: Переписывалиоь. Я тоже. И он вам денег на дорогу прислал?

БЕСС: Частично.

МЭЙКОН: Мне тоже! Мне тоже! (Вихрем проносится по комнате.) Знаете, на что я надеюсь? Я надеюсь, что наши мужья не окажутся совсем уж жуткими уродами.

БЕСС: Вы думаете, они будут некрасивы?

МЭЙКОН: Может быть, может быть. Но я слыхала, что тут, на западе, развестись можно легко я не за дорого.

БЕСС: Не стану я ни за что разводиться.

МЭЙКОН: Милая вы моя, да я бы с ангелов крылышки пообдирала, если б думала, что они мне взлететь помогут! Может, вам трудно будет в это поверить, но дома меня паршивой овцой считали. Видите ли, там у нас народ весь полный, крупнотелый - конечно, я им паршивой овцой покажусь. А здесь я могу быть, кем захочу. Никто меня не знает. Я себе по пути все придумаю. Совсем по-новому заживу. Нас сейчас неведомое манит. Да, мы на слона охотимся. Бах! Бах! Бах! Что это с вами такое? Вы что так насупились?

БЕСС: Я... я лишь надеюсь, что мой муж на самом деле не окажется страшилищем.

МЭЙКОН: Так, Бесс, я тоже на это надеюсь.

БЕСС: Про его внешность в брачном объявлении ничего не говорилось.

МЭЙКОН: А вот это уже нехорошо. Народ в таких объявлениях обычно любит

покрасоваться.

БЕСС: Я, конечно, знаю, что сама не подарочек. У меня хорошие волосы, а вот глаза сидят слишком близко, да и нервишки не в порядке. И все же я надеялась, что мы будем любить друг друга, как в книжках этих. Про принцесс и трубочистов, которые на драконов охотятся.

МЭЙКОН: Ох, да в этих книжках все неправда одна. Там фактов нет. Выкиньте вы эти книжки из головы. Сейчас же! Немедленно! Выкиньте!

БЕСС: Ну, я не знаю, я... наверное, я ему хоть немного понравлюсь.

МЭЙКОН: Конечно. Может, он будет сердечен, как Дед Мороз.

БЕСС: Слово даю - я буду хорошей женой, терпеливой и покорной. Только бы он приехал. Я надеюсь, что он не забыл. Он мне часть дороги оплатил. Три письма прислал и денег на дорогу. Три письма - и все про величину неба на западе.

МЭЙКОН: Тьфу ты! И какой же оно величины?

БЕСС: Самое большое, что он видел.

МЭЙКОН: Вот же черт!

БЕСС: И еще он любит петь. Я очень славно могу петь. Ох, я спорить готова, мы будем из тех пар, что на небесах создаются, если я только на мели не останусь. Видите ли, я ведь не знаю, как дальше-то. Я ничего не могу сделать. Я ничего не знаю. Теперь-то я наверняка должна была что-то узнать. Я в школу ходила. Меня ведь должны были там чему-то научить. А я не могу даже вспомнить, какой у меня любимый цвет. Может, синий, но точно я не знаю.

МЭЙКОН: Ну, а на самом-то деле, если много знаешь, так это только думать мешает. Вот взять меня: у меня только вот это коричневое платье есть, и я нисколечки даже и не расстраиваюсь из-за него, потому что просто не вспоминается, что мой любимый