Читать «Нова земя (Из живота на българите през първите години след Освобождението)» онлайн - страница 255

Иван Вазов

11

Honni soit qui mal y pense (фр.) — „Срам за този, който мисли лошо!“ — на един бал английският крал Едуард III вдигнал падналата жартиера на графинята, с която танцувал. Кавалерската му постъпка била посрещната от околните с многозначителни усмивки, в отговор на което той произнесъл горните думи. По този случай бил създаден английският Орден на жартиерата.

12

„Oh, quel joli tableau! «Oh ma chère!» «Oh, tu es drôle, Adèle!» «Oh, mon Dieu!…» «Oh, set anglais! Oh, quelles dents — des vrais crochets, ma chère!» (фр.) — «О, какъв хубав изглед!» «О, скъпа моя!» «О, ти си смешна, Адела!» «О, боже мой!» О, този англичанин! О, какви остри зъби, скъпа моя!“

13

Oh, voilà des russes! Oh, la dame est delicieusement joie… Mais tu ne connais pas les russes, Josephine? Entende donc! (фр.) — О, ето русите! О, жената е прелестно красива… Но ти не познаваш русите, Жозефина? Слушай, впрочем!

14

Toùjours russes; bulgares — c’est un espéce de russes!… Comme lui (фр.) — Пак руси, българите са един вид руси!… Като него.

15

Enfin, c’est la même chose, n’est ce pas… (фр.) — Най-после това е същото нещо, нали?

16

Романът: Пътуването около земята в осемдесет дни от Жул Верна, напечатан във в. „Марица“ през 1880.