Читать «Инспектор из Глазго (Наша Иможен)» онлайн - страница 54

Шарль Эксбрайя

— Увы, с плохими!

Лица супругов помрачнели. Джанет, похоже, ко всему относилась с полным безразличием. Дугал поспешил добавить:

— К сожалению, я получил весомые подтверждения того, о чем вы мне недавно говорили, мистер Лидбурн.

— Ах, это насчет…

— Да. Я могу говорить при всех?

Кит немного помедлил.

— Что ж, рано или поздно она все равно бы узнала, так что лучше уж сразу…

Джанет задышала быстрее, чувствуя, что ей уготован тяжкий удар. Полицейскому было жаль ее, но служебный долг взял свое.

— После расследования я пришел к выводу: Хьюга Рестона умышленно убил Ангус Камбрэ.

— Это ложь! — вскричала девушка.

Дугал невозмутимо продолжал:

— Судя по всему, у него был сообщник, которому он бросил оружие после убийства.

— Но послушайте, у него не было повода убивать моего дядю!

— Был, и причем серьезный.

— И какой же?

— Избавиться от человека, который мешал его счастью с любимой женщиной.

— Это глупо! Ведь мой дядя не противился моей свадьбе!

Инспектор откашлялся.

— Прошу прощения, мисс, но речь идет не о вас.

— Не обо мне? Но о ком же тогда?

— О миссис Рестон. Ангус — ее любовник. Я застал их вдвоем в районе Торнхилла, и то, как они себя вели, не оставляет повода для сомнений. Мисс, он ухаживал за вами лишь для того, чтобы пустить пыль в глаза мистеру Рестону.

— Но… мы должны были уехать вместе с ним!

— Будьте уверены: он повернул бы дело так, чтобы вас догнали. Мне очень жаль, мисс, но уезжать он собирался не с вами, а с миссис Рестон. Только вот…

— Что — только?

— У Ангуса Камбрэ нет ни гроша, а у миссис Рестон были только деньги, принадлежавшие мужу. Поэтому Хьюг Рестон должен был умереть, чтобы его вдова могла вдали отсюда предаваться любовным утехам с Камбрэ.

— Я вам не верю! То, что вы говорите — подло, гадко! Ангус любит меня! Кому об этом знать, как не мне?

Она умолкла и порывисто вышла из комнаты. Они услышали, как она поднялась по лестнице, хлопнула дверью своей спальни и бросилась на кровать, отчего заскрипели пружины матраца.

— Она проплачет всю ночь! — вздохнула миссис Лидбурн.

Ее супруг кивнул:

— Здесь мы бессильны, дорогая. До сих пор она была еще ребенком. Но теперь ей придется перенести этот удар и быстро повзрослеть.

— Так ты все знал, Кит?

— Да, Флора.

— Поэтому ты и препятствовал свадьбе, да?

— А разве это не достаточно веская причина?

— Конечно.

— Инспектор, почему вы уверены, что брата моей жены убил именно Камбрэ?

— Позвольте напомнить, что первым это предположили вы.

— Да, но мне доказали всю беспочвенность моих подозрений.

— Это произошло потому, что парень оказался умнее тех, кому предстояло его разоблачить. Мне кажется, что прежде всего он стремился создать видимость, что любит вашу дочь, не остановится даже перед ее похищением и не думает ни об одной другой женщине. Случайно — кто мог подумать, что из дома выйдете не вы, а Рестон? — ему представилась возможность убить человека, чья смерть освободит его любовницу и сделает их обоих богатыми. И он не упустил этот случай.