Читать «Случаят с непорочната скитница» онлайн - страница 6
Ърл Стенли Гарднър
— Да.
— Имаш ли шофьорска книжка?
— Не. Не мога да шофирам.
— Номер на социална осигуровка?
— Не.
— Някакви документи?
— Имам няколко карти.
— Какво ще правите — попита ядосано Мейсън, — наново ли ще я арестувате?
— Иска ми се — каза Бенд. — Има нещо нередно тук.
— Убягва ми от погледа — съобщи Мейсън с негодувание. — Тази млада жена има стая в местен хотел. Има багаж. Излиза на улицата, за да потърси място, където да хапне и докато търси подходящ ресторант вие се нахвърляте отгоре й, нагрубявате я, обвинявате я в проституиране. Естествено е чувствата й към вас да не са особено приятелски и…
— Спестете си го за пред съда! — каза Бенд. — По дяволите всичко това.
— Отхвърляне на обвинението ли ще предложите?
— Вие ще ни съдите ли за безпричинен арест?
— Не, при създалата се ситуация. Не искаш да го съдиш, нали, Вероника?
— Разбира се, че не. Беше въпрос на принцип, това е всичко.
Бенд помисли за момент, след това каза:
— Струва ми се, че ще отхвърля обвинението.
— Добре — каза Мейсън. — Ще ви се доверя. Няма да направя нищо повече. След като бъде отхвърлено обвинението могат да ми изпратят гаранцията от двеста долара по пощата.
Бенд го изгледа подозрително за момент, след което каза:
— Предполагам, че някой ви плаща петстотиндоларовата такса.
Мейсън се усмихна и не каза нищо. Бенд изсумтя, обърна се на пета и се върна обратно по коридора.
Момичето отиде до отворената пътна чанта, затвори я и каза:
— Тези полицаи не дават никаква самостоятелност на едно момиче. Защо не затворите вратата?
— Разбира се, че няма да го направя — каза Мейсън, — а ти не би трябвало да искаш това. Внимавай оттук нататък. Винаги, когато има мъж в стаята ти, дръж вратата отворена.
— Защо?
— Правило на заведението.
— Какво значение има?
— Голямо.
— Гладна съм.
— Не си ли закусвала?
— Само малко кафе и малко каша. Едва ядох от кашата. Глътнах само лъжица-две.
— Имаш ли пари?
— Малко.
— Колко?
— Около долар и дванадесет цента.
Мейсън каза:
— Познаваш ли човек на име…
— Да? — попита тя, когато Мейсън се поколеба и не продължи.
— Нищо — отговори Мейсън.
Той отвори портфейла си, извади две двадесетдоларови банкноти и една десетдоларова банкнота и й ги подаде.
— Това за какво е? — попита тя. Мейсън каза:
— Не се тревожи. Ще го напиша в сметката си.
— Искате да кажете, че е за мен?
— Да.
Признателността й беше почти детинска с простотата си. Тя се приближи до него, сложи ръце върху неговата ръка, погледна го с кръглите си, невинни очи. Издаде напред подканващо устни.
— Но защо — попита тя тихо, — трябва да правите това за мен.
— Бог знае — внимателно вдигна ръката й и излезе от стаята.
От телефонната кабинка във фоайето набра номера на универсалния магазин на „Бродуей“ и попита за Джон Рейсър Адисън.
Женският глас от другия край на телефона каза:
— Ще ви свържа с кабинета на господин Адисън.
Чу се пукот и друг женски глас каза:
— Кабинетът на господин Адисън.
— Господин Пери Мейсън — каза адвокатът. — Искам да говоря с господин Адисън.
— Момент, ако обичате. Ще ви свържа със секретариата на господин Адисън.