Читать «Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского)» онлайн - страница 90
Нагару Танигава
Извинившись вместе с Харухи за то, что промочили всю прихожую, мы решили пройти по комнатам, чтобы переодеться.
— Заходи потом ко мне, — сказала Харухи, поднимаясь по лестнице, — Сейчас всем нужно держаться вместе. Я не успокоюсь, пока не увижу, что все в безопасности. Если вдруг что-то случится…
Харухи промолчала. Я могу понять, что она имела в виду, поэтому не буду делать никаких остроумных замечаний.
Мы поднялись на второй этаж и увидели Коидзуми, стоявшего в коридоре.
— С возвращением.
С привычной улыбкой на лице, Коидзуми подал мне жест глазом. Он стоял прямо напротив комнаты Харухи.
— Что случилось? — спросила Харухи. Улыбка на лице Коидзуми пришла в замешательство, он пожал плечами и сказал:
— Я хотел зайти в комнату Судзумии-сан чтобы обсудить, что делать дальше, но Нагато-сан не впускает меня.
— Почему?
— Ну…
Харухи постучала в дверь.
— Юки, это я, открой!
После небольшой паузы из- двери донесся голос Нагато.
— Мне была дана инструкция никого не впускать.
Асахина, похоже, все еще спала. Харухи взялась за полотенце на своей голове.
— Уже можно, Юки. Открой.
— Это будет нарушением приказа о том, что никому нельзя открывать дверь.
Харухи взглянула на меня в оцепенении, а затем снова повернулась к двери.
— Юки, я имела в виду никому кроме нас! Я не имела в виду себя, Кёна и Коидзуми-куна. Ведь мы все из Бригады SOS, разве нет?
— Об этом никто не упоминал. Я слышала только то, что никого нельзя впускать. Такое мое понимание.
Спокойный голос Нагато звучал так, словно девушка-священник доносит послание богов.
— Эй, Нагато! — вмешался я, — Харухи только что отменила этот приказ. Если ты не веришь, я отменяю этот приказ за нее. Поэтому открой, пожалуйста!
Нагато похоже задумалась над этим на несколько секунд. После этого прозвучал звук открытия замка и дверь медленно отворилась.
— …
Нагато прошлась взглядом по нашим головам и тихо отошла назад.
— Наконец! Юки, ты должна быть более понятливой! Нужно с самого начала правильно понимать смысл!
Харухи сказала Коидзуми немного подождать снаружи, пока она переодевается. Я тоже хотел надеть что-нибудь сухое, поэтому удалился.
— Скоро увидимся, Коидзуми.
Шагая по коридору, я думал кое о чем.
Неужели это была шутка Нагато? Если так, то она слишком сложна и мало кто сможет ее понять.
Нагато, пожалуйста. Никто не подумает, что это шутка, если у тебя все время будет такое выражение. Когда шутишь, нужно как минимум улыбнуться. Даже если ты будешь улыбаться без особого смысла, как Коидзуми, будет намного лучше.
Но все-таки сейчас не время для шуток.
Я снял мокрую одежду и одел новый комплект, вместе с плавками, а затем вернулся в коридор. Коидзуми тут уже не было. Я постучал в дверь Харухи.
— Это я.
Коидзуми открыл мне дверь. Только я зашел в комнату, закрывая за собой дверь:
— Я слышал, что катер пропал, — сказал Коидзуми, опираясь на стену.
Харухи на корточках сидела на кровати. Даже Харухи, кто постоянно торопит события, не смотрелась так, словно все уже закончилось.