Читать «Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского)» онлайн - страница 67

Нагару Танигава

Я посмотрел на Коидзуми так, словно только что наступил на морского слизня.

— Ты серьезно?

— Обычно я всегда серьезен. Не думай, что я пытаюсь установить связь между детективами и «замкнутым кругом». Я просто пытаюсь понять, о чем думает Судзумия-сан. Если вкратце подвести итог, то причиной этой поездки стало ее желание стать детективом.

Что же она сделает, чтобы стать детективом? Может быть, она продумает все заранее, пытаясь сыграть роль детектива и подозреваемого одновременно?

— По крайней мере, это лучше, чем отправиться в снежные горы в поисках НЗЖ или снежного человека. Я лишь сказал ей, что один мой знакомый недавно построил особняк на острове и приглашает к себе гости. Конечно же, я не думаю, что там будет совершено убийство.

Расслабившись, Коидзуми улыбнулся и пожал плечами, от чего мне стало не по себе.

— Я просто пытаюсь немного развлечь Судзумию-сан. В противном случае, кто знает, что еще ей придет в голову от скуки? Для нас проще приготовить сцену для игры заблаговременно.

— Нас?

— Это не имеет отношения к «Агентству», хотя я и отправлю им отчёт на всякий случай. Будучи экстрасенсом, я все равно остаюсь старшеклассником. Кроме того, что в этом плохого? По-моему, вполне нормально для школьной жизни. Разве стоит упускать возможность отправиться в поездку вместе со своими лучшими друзьями?

Было бы не так плохо, если Харухи захотела отправиться в нормальную поездку. Я не возражаю против горячих источников или пляжа около города, но почему именно одинокий остров? Потому, что это именно та Харухи, которая обычно приносит с собой целый тайфун неприятностей.

… Тем не менее, как бы далеко она не зашла, Харухи не из тех, кто желает кому-то смерти. Иначе трупы из северной старшей школы уже некуда было бы девать. Но тут есть еще одна вещь, о которой стоит подумать, и я погрузился в размышления.

Четыре дня и три ночи на летнем побережье. Белый пляж и ласкающие лучи солнца. Ладно, думаю, я смогу выдержать подобное испытание. Вы победили, Мистер Летний Отдых!

Ах да, надо еще подготовиться к ослепляющему виду Асахины в купальнике.

Владелец особняка оказался очень гостеприимным, поэтому нам не пришлось волноваться за жилье и еду. Надо было лишь заплатить за обратную дорогу на катере.

Итак, мы собрались у причала в гавани, ожидая прибытия парома.

Харухи уже не терпелось отправиться. Вчера было последнее собрание в школе, а сегодня первый день каникул. Думаю, что родственники Коидзуми могли бы принять нас в любое время, поэтому отправление в первый день каникул — лишь доказательство помешательства Харухи. Все надежды спокойно наслаждаться летними каникулами, ни разу не увидев ее лица, были мгновенно разрушены. И все это только из-за Харухи, таков смысл ее существования.

— Как давно я не плавала на корабле!

Харухи опустила солнечные очки и стала пристально наблюдать за уходящим берегом. Ее темные волосы развевались на ветру.