Читать «Табакерка императора» онлайн - страница 78
Джон Диксон Карр
— По-твоему, — осведомилась Хелена, — я должна больше заботиться о благополучии постороннего человека, чем собственной плоти и крови?
— Тогда к чему лицемерить? — отозвался дядя Бен. — Почему не заявить прямо, что, по-твоему, это сделала Ева?
— Потому что я очень привязана к этой девушке, — затараторила Хелена. — И у нее полно денег, что может пригодиться Тоби. Вернее, пригодилось бы, если бы я могла выбросить из головы мысль, что она убила Мориса. Но я не могу этого сделать.
— Значит, ты считаешь Еву виновной?
— Я не знаю! — захныкала Хелена.
— Возможно, — заметил месье Вотур суровым и спокойным голосом, сразу угомонившим всех, — мы вскоре получим некоторые объяснения… Войдите!
Дверь в коридор находилась прямо напротив западного окна. Луч маяка при каждом появлении отбрасывал на белые панели рисунок на пыльном окне. Кто-то постучал в дверь. В ответ на приглашение месье Вотура в комнату вошел Дермот Кинросс.
Луч как раз полыхнул в очередной раз. Хотя Дермот поднял руку, защищая глаза, они увидели на его лице сдерживаемый гнев, тут же сменившийся бесстрастной учтивостью. Поклонившись присутствующим, он подошел к судебному следователю и обменялся с ним рукопожатием согласно официальной французской манере.
Но месье Вотур не обладал вежливостью месье Горона.
— Я не видел вас, месье, — холодно сказал он, — с тех пор, как нас представили друг другу вчера вечером, после чего вы отбыли на рю де ла Арп с весьма любопытным ожерельем.
— С тех пор произошло многое, — отозвался Дермот.
— Я так и понял. Ваши новые улики… ну, возможно, в них что-то есть. В любом случае это ваш выход. — Он махнул рукой в сторону остальных. — Атакуйте! Встаньте им поперек горла! Тогда посмотрим.
— Месье Горон, — продолжал Дермот, искоса взглянув на посетителей, — сейчас приведет сюда мадам Нил. Вы это позволите?
— Разумеется.
— Кстати, об ожерельях. Месье Горон говорит, что оба находятся в вашем кабинете.
Следователь кивнул. Открыв ящик стола, он достал два предмета и положил их на промокательную бумагу. Луч маяка, вновь проникший в комнату, словно оживил два ряда огоньков. Ожерелье из бриллиантов и бирюзы и его имитация, которую с первого взгляда можно было принять за оригинал, лежали рядом. Ко второму ожерелью была прикреплена маленькая карточка.
— Согласно записке, которую вы прислали месье Горону, — угрюмо произнес месье Вотур, — мы отправили человека на рю де ла Арп, затребовали имитацию и отследили ее происхождение. Видите? — Он коснулся карточки.
Дермот кивнул.
— Хотя я только теперь начинаю постигать смысл этой процедуры, — добавил месье Вотур. — Сегодня мы были слишком заняты мадам Нил и табакеркой, чтобы беспокоиться о чем-то еще — в том числе об ожерельях-близнецах.
Повернувшись, Дермот направился к молчаливой группе.
Они возмущались им. Он чувствовал силу этого безмолвного возмущения и в каком-то смысле был им доволен. Покуда месье Вотур сидел, словно паук, на заднем плане, а луч маяка шарил по стене, Дермот придвинул стул. Его ножки царапнули по линолеуму, когда он повернул его лицом к остальным.