Читать «Табакерка императора» онлайн - страница 77

Джон Диксон Карр

— Я встала, так как не могла заснуть, и спросила, не выпьет ли он чашку какао. Но Тоби ушел в свою спальню, хлопнув дверью и не сказав даже трех фраз. — Лицо Хелены омрачилось. — Я только поняла, что у него произошла ужасная ссора с Евой, которую, по его словам, он больше не желает видеть.

Месье Вотур опять потер руки. Белый луч вновь скользнул по его плечу.

— А он сказал вам, где был, мадам? — спросил судебный следователь.

Хелена выглядела озадаченной.

— Нет.

— Он не упоминал дом 17 по рю де ла Арп?

Хелена покачала головой.

Дженис и дядя Бен наблюдали за Тоби. Внимательный зритель мог бы заметить кривую улыбку, мелькнувшую на лице Дженис, которую юная леди, выпившая четыре мартини на пустой желудок, тут же завуалировала преувеличенной серьезностью. Дядя Бен скреб перочинным ножом в пустой чашечке трубки — царапающие звуки, казалось, действовали Тоби на нервы. Но Хелена, очевидно ничего не замечая, продолжала тем же умоляющим тоном:

— Ссора с Евой показалась мне последней соломинкой. Думая об этом, я была не в состоянии спать. Фактически я видела, как она утром вернулась домой с мужчиной зловещего вида, который вроде бы знаменитый доктор. А в довершение всего Еву арестовали. Все это связано между собой? Не могли бы вы рассказать нам, что происходит?

— Присоединяюсь к просьбе, — промолвил дядя Бен.

Челюсти месье Вотура плотно сжались.

— Значит, ваш сын ничего не рассказал вам, мадам?

— Я же говорила, что нет.

— Даже об обвинении, выдвинутом мадам Нил?

— Обвинении?

— Что кто-то из членов вашей семьи в коричневых перчатках прокрался в кабинет сэра Мориса и убил его.

Наступило долгое молчание. Тоби продолжал энергично качать головой, словно не мог допустить подобного предположения.

— Я знал, что эти коричневые перчатки рано или поздно всплывут, — заметил дядя Бен с удивительным спокойствием, словно обдумывая эту идею со всех сторон. — Вы хотите сказать, что девушка… кого-то видела?

— А если так, месье Филлипс?

Дядя Бен сухо улыбнулся:

— В таком случае, друг мой, вы бы не предполагали, а арестовывали. Думаю, мы можем не сомневаться, что она никого не видела. Убийство в семье, а? Ну и ну?

— Нет смысла утверждать, — выпалила Дженис, — что та же мысль не приходила в голову нам всем!

Хелена уставилась на нее:

— Только не мне. Дженис, дорогая, ты сошла с ума? Или мы все обезумели?

— Послушайте… — начал дядя Бен и затянулся пустой трубкой.

Он ждал, пока они не посмотрят на него с той снисходительностью, с которой откликались на любые его идеи, не связанные с починкой домашнего оборудования. Его лицо было нахмурено, а в поведении ощущалась настойчивость.

— Незачем притворяться, что мы еще глупее, чем на самом деле. Конечно, это всем нам приходило в голову. — Остальные выпрямились, шокированные резкостью его тона. — Черт возьми, давайте перестанем быть «цивилизованной» семьей! Давайте впустим воздух и дневной свет в наши души… если они у нас имеются!

— Бен! — вскрикнула Хелена.

— Двери и окна в доме были заперты, так что это не был грабитель. Не нужно быть детективом, чтобы понять это. Преступление совершила либо Ева Нил, либо кто-то из нас.