Читать «Табакерка императора» онлайн - страница 69

Джон Диксон Карр

— Вы все еще думаете, что влюблены в него? Я не спрашиваю, так ли это на самом деле.

Ева не ответила. Копыта лошадей громко цокали по дороге. Вскоре Ева засмеялась.

— Кажется, мне не слишком везет с мужчинами, не так ли?

Она больше ничего не сказала, и Дермот не стал развивать эту тему. Было почти шесть утра, когда они доехали до белых, чисто подметенных улиц Ла-Банделетт, пока еще безлюдных, за исключением нескольких любителей утренней верховой езды. Когда коляска свернула на рю дез Анж, Ева слегка побледнела и закусила губу. Дермот помог ей сойти с коляски перед ее виллой.

Ева бросила быстрый взгляд через дорогу на виллу «Бонер». Дом казался пустым и безжизненным, за исключением одного окна спальни на втором этаже, где ставни были открыты. Хелена Лоз в экзотическом кимоно и пенсне на переносице неподвижно стояла у этого окна, глядя на них.

Голоса на тихой улице звучали так громко, что Ева инстинктивно перешла на шепот:

— Посмотрите назад. Видите окно наверху?

— Да.

— Мне следует обратить на него внимание?

— Нет.

В голосе Евы послышалось отчаяние:

— Не могли бы вы хотя бы намекнуть мне, кто…

— Нет. Я скажу вам только одно. Вас намеренно избрали жертвой в самом изощренном, хладнокровном и жестоком плане, с каким мне приходилось сталкиваться. Человек, придумавший его, не заслуживает милосердия. Увидимся вечером. И тогда, с Божьей помощью, мы разрушим этот план.

— Как бы то ни было, спасибо, — сказала Ева.

Стиснув руку Дермота, она открыла калитку и побежала по дорожке к парадной двери. Кучер вздохнул с облегчением, а Дермот, простояв на тротуаре и глядя на виллу Евы так долго, что у возницы вновь появились опасения, наконец сел в коляску.

— Отель «Донжон», приятель. Там ваши труды будут завершены.

У отеля Дермот расплатился с кучером, добавив огромные чаевые, и поднялся по ступенькам к входу под аккомпанемент эпического потока благодарностей. «Донжон», чей вестибюль пытался воспроизвести холл средневекового замка, только что пробудился.

Войдя в свой номер, Дермот достал из кармана ожерелье из бриллиантов и бирюзы, которое позаимствовал у месье Горона, вложил его в заказную бандероль для отправки префекту и добавил записку с объяснением сегодняшнего отсутствия. Потом он побрился, принял холодный душ, чтобы прояснились мысли, и, одеваясь, заказал завтрак.

Зрелище профессиональной карточки Дермота произвело впечатление на доктора Буте. Тем не менее он проявил некоторое раздражение, стоя в тускло освещенном коридоре у двери спальни.

— Нет, месье Этвуд еще без сознания. Двадцать раз в день кто-то приходит из префектуры полиции и задает тот же вопрос.

— Естественно, нет никаких гарантий, что он когда-нибудь придет в себя. С другой стороны, это может произойти в любой момент?

— Да, судя по характеру травмы. Я покажу вам рентгеновские снимки.

— Буду вам очень признателен. Думаете, у него есть шанс?

— По-моему, да.

— Он сказал хоть что-нибудь? Может быть, в бреду?

— Иногда он смеется, но это все. В любом случае я не так часто нахожусь рядом с ним. Лучше задать этот вопрос сиделке.