Читать «Табакерка императора» онлайн - страница 67
Джон Диксон Карр
— Вы сознаете, что заставили меня говорить всю ночь? — спросила Ева.
— Я к этому и стремился, — ответил Дермот.
Кучер в цилиндре не обернулся и ничего не сказал. Но его плечи поднялись почти до ушей.
— Кстати, где мы находимся? — продолжала Ева. — Должно быть, в пяти-шести милях от Ла-Банделетт!
Плечи кучера снова выразили согласие.
— Это не имеет значения, — заверил Дермот. — Теперь что касается вашей истории…
— Да?
— Я хочу, чтобы вы повторили ее слово в слово.
— Опять?
На сей раз кучерские плечи превысили уровень ушей, что было истинным акробатическим подвигом. Он щелкнул кнутом, и экипаж понесся по дороге, тряся пассажиров, когда они пытались посмотреть друг на друга.
— Но ведь я рассказывала вам ее уже четырежды, — запротестовала Ева. — Клянусь, я не упустила ни одной детали происшедшего той ночью. Я охрипла и, вероятно, выгляжу жутко. — Она откинула волосы назад, придерживая их обеими руками. Серые глаза, влажные от ветра, смотрели умоляюще. — Не могли бы мы, по крайней мере, отложить это на после завтрака?
Дермот ликовал.
Откинувшись на полинявшую обивку сиденья, он расправил плечи. Отсутствие сна и сделанное им открытие вызывало легкое головокружение. Дермот забыл о том, что нуждается в бритве и выглядит крайне непрезентабельно. В приливе радостного возбуждения он чувствовал себя способным поднять в воздух весь мир и бросить его вниз.
— Ну, возможно, нам удастся избавить вас от этого, — согласился Дермот. — В конце концов, теперь мне известны основные подробности. Понимаете, миссис Нил, вы поведали мне нечто очень важное.
— Что именно?
— Вы сообщили, кто убийца, — сказал Дермот.
Коляска, казалось, летела над землей, и Ева ухватилась за подпорку для откидного верха.
— Но я понятия об этом не имею! — возразила она.
— Знаю. Это и делает ваш отчет таким ценным. Если бы вы знали, что произошло… — Дермот искоса посмотрел на спутницу. — У меня мелькала мысль, что я двигаюсь не в том направлении. Но она оформилась окончательно, только когда вы начали рассказывать вашу историю за омлетом у папаши Руссе прошлой ночью.
— Кто из них сделал это, доктор Кинросс? — спросила Ева.
— Для вас это важно? Это что-то меняет здесь? — Он постучал себя по груди.
— Нет. Но… кто это сделал?
Дермот взглянул ей в глаза:
— Это я не собираюсь вам говорить.
Ева ощущала, что с нее довольно. Но, открыв рот для сердитого протеста, она поймала спокойный дружелюбный взгляд Дермота, полный почти обжигающего сочувствия.
— Слушайте, — продолжал он. — Я говорю это не как великий сыщик, с целью удивить слабоумных в последней главе. Я руководствуюсь лучшей причиной, какая может быть у психолога. Секрет этого дела здесь. — Дермот коснулся ее лба. — В вашем мозгу.
— Но я не понимаю…
— Вы все знаете, но не осведомлены об этом. Если бы я рассказал вам, вы бы начали обдумывать все заново, искать другие объяснения и по-иному интерпретировать факты. А этого пока не должно происходить. Все — абсолютно все — зависит от того, что вы расскажете эту историю Горону и судебному следователю точно так же, как рассказали ее мне.