Читать «Табакерка императора» онлайн - страница 10

Джон Диксон Карр

— Сэр Морис еще в кабинете?

— Да. Но он не обращает на нас внимания. У него в руке лупа, и он разглядывает какую-то табакерку… Погоди!

— Что такое?

— С ним кто-то есть, но я не вижу кто.

— Вероятно, Тоби. — Шепот Евы перешел в сдавленный крик. — Нед Этвуд, ты когда-нибудь отойдешь от этого окна?

В этот момент оба осознали, что лампа погасла.

Сквозь щель в портьере в комнату проникала с рю дез Анж слабая полоска света, упав на профиль Неда, когда он повернулся. По-детски наивному удивлению при виде темноты в комнате противоречила насмешливая складка у рта. Он задернул портьеры, погрузив комнату во мрак.

Духота казалась невыносимой. Ева снова стала шарить в поисках выключателя, но не смогла его нащупать. Она стала пятиться назад от стола и от Неда.

— Послушай, Ева…

— Это становится нелепым. Пожалуйста, зажги свет.

— Как я могу его зажечь? Ты стоишь ближе к выключателю.

— Нет. Я…

— О! — странным тоном произнес Нед.

Ева хорошо знала эту нотку торжества и испугалась еще сильнее.

Тщеславие не позволяло Неду понять, что он внушает Еве отвращение. Ситуация становилась уже не просто неловкой, а кошмарной. Но Еве не приходил в голову самый простой выход — позвать на помощь прислугу и покончить с этим.

Попросту говоря, Ева Нил вбила себе в голову мысль, что никто никогда не поверит ее версии подобного инцидента. Это подсказывал ей жизненный опыт. Прислуги она опасалась не меньше, чем семьи Лоз. Слуги постоянно сплетничали, каждый раз приукрашивая историю. Например, новая горничная, Иветт…

— Назови мне хоть одну вескую причину, — холодно сказал Нед, — по которой ты выходишь замуж за этого парня, Лоза.

Голос Евы, доносящийся из темноты, звучал не громко, но пронзительно.

— Ради бога, уходи! Ты не веришь, что я влюблена в Тоби, но это правда. И вообще, я не должна объяснять тебе мои поступки. По-твоему, у тебя есть на меня права?

— Да.

— Какие?

— Я пришел, чтобы показать тебе это.

Хотя в темноте Нед не мог видеть Еву, он знал, что она делает. По шороху и скрипу пружин Нед понял, что Ева подобрала лежащий в изножье кровати кружевной пеньюар и пытается его надеть. К тому времени, когда он добрался до нее, она успела влезть только в один рукав.

Еву одолевал и страх иного рода. Более опытные подруги говорили ей, что женщина никогда не забывает своего первого мужчину. Она может думать, что забыла его, но он остается в памяти навсегда. Ева была человеческим существом — она многие месяцы провела в одиночестве, а Нед Этвуд, что бы он собой ни представлял, знал, как к ней подступиться. Что, если…

Ева яростно, но неуклюже пыталась вырваться, когда Нед сжал ее в объятиях.

— Отпусти! Ты делаешь мне больно!

— Зато потом тебе будет хорошо.

— Нет! Нед, слуги…

— Чепуха. Там только старая Мопси.

— Мопси ушла. У меня новая горничная, и я ей не доверяю. Думаю, она за мной шпионит. И вообще, неужели у тебя нет элементарной порядочности?..