Читать «Не пером, но пулеметом» онлайн - страница 8
Брейтен Брейтенбах
и предуказывая
на равнинах
этого дикого материка
во весь рост
внемлите
я германичен
я беспощаден
справедливость нелегкое дело
истребить отклонения
я в ночи всевидящее око
позор всем не-белым в моей стране
да пребывает со мной
солнце и любовь чем не винтовки
целомудрие мое немыслимо
мне щитом кожа
my white badge of courage
внемлите
я ведаю
я есмь
я германичен
я беспощаден
я блюду мою субботу мое воскресенье
я знаю как надо
и когда
бледно мое семя
я в ночи всевидящее око
я с моими сарацинами гряду несу культуру
у меня брандспойты полные прогресса
я орошаю пустыню
и укрощаю природные ресурсы
я высасываю нефть из-под земли
и сортиры строю на луне
внемлите
и трепещите
я германичен
я жесток
у меня происхождение
я потомок
я чист я тонок
как сама белизна
я вижу
я сужу
я творю
я веду моего слепого Тевтонского Бога
словно белого слона
за белый хобот
сквозь белизну и мрак язычества
я Африканер
я ломлюсь
в открытую
осторожно!
слоны как раз умеют помнить...
пребывайте во прахе у ног моих
возрадуйтесь
* (англ.) "Просьба не кормить зверей" (обычная табличка в зоопарках)
** (англ.) "мой белый символ храбрости"
ПЛАМЯ
муха не может сесть на львиную кровь:
огонь;
вуаль женщины шелестит и томит:
пламя;
огонь окружает губы мира,
устрашающее и ослепляющее пламя
ломится сквозь чащу,
расщепляет каждое дерево, тени и дерево,
зажигает огни светляков в глазах смерти:
восход солнца над Африкой
я вижу:
это не просто картина, но познание и откровение,
я ищу; мой серебряный светильник висит над своей тенью,
как указатель над нерасшифрованными письменами времени,
мой самолет бежит над домами, Нил змеится в песках,
воздух охвачен огнем
в Хартуме - ветер, горячая кровь дыхания пустыни;
"Вверху, сквозь небо, ужасное в незапятнанной красоте",
(пламя не оставляет пятен) "и блистательности
безжалостно слепящего света" (где взгляду не на чем остановиться)
"самум ласкает тебя словно лев
дышащий пламенем...
остовы гор..." и т.д.: сэр Ричард Бартон
обглоданная голова генерала Гордон Паши - как плод на копье:
оскаленные зубы сверкают, скрежеща,
зубы черны от огня, и язык его - пепел
(эта месть пылает прекрасно),
в то время как люди Махди
с развевающимися тюрбанами
такие маленькие над распластанным трупом;
дальше на юг сидят в хижинах женщины Кабаки
с грудями, жирными от молозива, и блюют;
дальше на юг грациозный галоп жираф,
подбирающих пучки прутьев;
и высоко на склоне огнедышащей горы,
где начинается седой снег,
лежит черный как смоль труп леопарда;
Африка! столько раз ограблена, выпотрошена, выжжена!
Африка в контурах огня и пламени...
ЯЗЫЧНИК В ОГРАДЕ
небеса качаются в петле на виселице солнца
раньше они были голубыми
но все голубое ночь перемазала черным
и только смерть еще трепещет в нем
как луна во сне
нет я не пророк
я этот как бишь его
только для частного употребления
и больше не существую
(потому что все сомнения исчезли)
но если звезды всего только дырочки в трупе
сквозь которые падает свет бессмертного дня
и если плоть есть ночь
которая все время гниет?
что можно увидеть подле этих огоньков
скачущих словно кровь крестоносцев над горой
где распятые без разбора зрители ждут