Читать «Не пером, но пулеметом» онлайн - страница 4

Брейтен Брейтенбах

ты можешь не существовать как понятие

но должна - выпадая в осадок

Африка - составлять мое я

ЧЕРНЫЙ ГОРОД

прежде всего защитись от горечи, черное дитя,

забудь, что такое мечтать;

старайся не задохнуться, когда будешь шарить

воспаленными глазами в ведре для отбросов;

не растолстей, не дай разлиться желчи,

что течет по твоим фосфорно-синим венам

(ведь у тела и трупа общего - только первая буква),

лучше подрезай и держи в порядке свою папайю

и помни, что облака плывут и для тебя тоже

и крысы едят уличное дерьмо

я хочу вспомнить о черном городе, черное дитя,

где ты среди других созреваешь для мрачного света;

морские чайки танцуют над берегом, как алые воздушные шары

ты тоже можешь смеяться и не церемониться,

ласкать море и строить деревни из песка

и бегать, высунув язык, от развлечения к развлечению

особенно берегись горечи липкой черной папайи,

черное дитя,

тот, кто вкусит ее, умирает на штыке

или в одиночестве

умирает в библиотеке

взгляни, над морем восходит солнце

и у него есть правая и левая рука

оно будет коричневым

таким теплым и таким коричневым как петушиное горло

(Лоренсу-Маркес)

ДО ВСТРЕЧИ, КАПСТАД

чудище с черным горбом на спине: гора

бледные саваны скал и холмов: город

скатерть восточная пестрая ткань: море

горная твердь место для кладбища данное

вечная остановка на полпути

норная тварь приданое

да будет позволено мне отыскать вне пределов твоих

целебное древо Ионы

будь ты женщиной я сошел бы с ума

от запаха кожи твоей от пульса рыжих веснушек

любовь моя допотопная девка

пошлая вертихвостка замарашка вздорная ведьма

но ты даже не думаешь о материнстве

ты убиваешь себя выкидывая младенцев

хлещет вода из раны между набережной и бортом парохода

о Капстад, Кап-капризница, капсула слез,

ты что ловишь капканом капли сердец

я хотел бы воспеть тебя шепотом розы

но уста и язык мой остались с тобой

Парень с тачкой ржавой в пыли: город

проткнувший воздух подъемный кран законодательства: гора

бутылочные осколки сценической оргии: море

от еще не развернутого но уже разделившего нас расстояния

до свирели сатира в зеленой ладони листвы обнимающей бухту

и квартала малайского припавшего к желчным сосцам

всю тебя так люблю я в эту минуту

словно ты мне пригрезилась

заплесневевшая роза у ног народа

О Капстад, Кап-капризница, капсула слез

ты что ловишь капканом капли сердец

я хотел бы воспеть тебя любящими устами

но ты оставила мне лишь рану на месте уст

Самый прекрасный берег на всем побережьи

самое страстное солнце во всем полушарии

самый лазурный ветер какого нигде не найдешь

цивилизация мстит крысы твои еще не бегут

но смерть выжидает в воде

о Капстад, Кап-капище, Кап-капризница, капсула слез

теперь мы разлучены

ты подернута слабым мерцанием мутно-соленых жемчужин

но я обернусь и буду смотреть на тебя

поверх заповедников с заключенными там временами года

и фейерверков клокочущих в горле морской чайки

и однажды взорву раковину твоих зрачков

и створки с трудом приоткрыв

подставлю ветру твои смертельно раненые глаза

чтобы ты стала землею доброй надежды

СЕНТЯБРЬСКОЕ МОРЕ

Башану

Изгнанье - суровое ремесло

Назым Хикмет