Читать «Ветреница» онлайн - страница 7

Джеймс Шерли

Так это сватовство!

Хотите показать мне, как мирить

Две эти крайности?

Стриггинс

О да, я был бы

Счастливейшим из смертных.

Селестина

Мне по нраву,

Что прямо к делу, без обиняков,

Вы перешли. На столь прямой вопрос

Вы вправе ждать ответа без задержки.

Но я впервые вижу вас. Ужель

Вы ждете от меня такой охоты

К замужеству? Девицы по незнанью

Страшатся брака - что же говорить

Вдове, чьи страхи зиждятся на знанье?!

Но если я решительным отказом

Отвечу, не придется ль пожалеть?

Быть может, вы - вельможа родовитый,

И вас роскошный экипаж, лакеи

И свита ожидают у дверей?

Откройте титул свой, чтоб мне принять вас,

Как надлежит.

Стриггинс

Я дворянин, мадам.

Зовусь я Стриггинс.

Селестина

Вы ведь при дворе

Бываете?

Стриггинс

Да.

Селестина

Видно по всему!

Скажу вам прямо, сэр: я не была

В замужестве настолько несчастливой,

Чтоб зарекаться выйти замуж вновь.

Но знайте: только тот меня получит,

Кто мне полюбится!

Стриггинс

Коль вы любить

Способны - вы не сможете сказать,

Что я любви не стою! Постепенно

Вы преданность узнаете мою

И, может быть, решитесь удостоить

Меня согласьем.

Селестина

Ваша речь - как мед.

А какова любовь у вас? Прочна ли?

И постоянна? Или, может быть,

По четным только числам?

Стриггинс

О, мадам...

Селестина

Как протекает? Жар или озноб?

Ведь у мужчин любовь подобна хвори!

Стриггинс

О чем вы, не пойму... одно скажу:

Со мной вы не замерзнете...

Селестина

Но вы

Со мною не согреетесь так скоро.

Стриггинс

Когда бы вы мне оказали честь,

Позволив навещать вас, - терпеливо

Я ждал бы перемен.

Селестина

Но только впредь

Не утруждайтесь открывать мне душу:

Ведь я уж знаю, что в ней.

Стриггинс

Я счастливец!

Входит дворецкий.

Дворецкий

Мадам, к вам родственницы: леди Н_о_вис

С сестрой. Сейчас выходят из кареты.

Селестина

Просите их ко мне!

Дворецкий уходит.

(Стриггинсу.)

Я им даю

Уроки обхожденья.

Стриггинс

Не хочу

Вам слишком докучать и удаляюсь.

У вас свои дела, и у меня

Есть при дворе занятье... Честь имею!

Селестина

Блюдите же ее получше, сэр!

Стриггинс уходит.

Кузины ждут. Они получат в срок

Придворной философии урок.

Уходит.

ДЕЙСТВИЕ II

СЦЕНА 1

Комната в доме сэра Томаса Добруэлла. Входит сэр

Томас Добруэлл.

Добруэлл

Диковинная, право же, затея:

Плясать, играть, транжирить... Но ее

Все это напугает и заставит

Быть бережливей. Я к тому же дам

Ей повод к ревности: коль не поможет

Тогда она не женщина! Тогда

Ее способно усмирить лишь чудо!

Входит дворецкий.

Дворецкий

Там мистер Фредерик, племянник леди.

Добруэлл

Откуда он?

Дворецкий

Из университета.

Добруэлл

Зачем?

Дворецкий

Должно быть, вызвала мадам.

Добруэлл

Я потолкую с ним, пока он с теткой

Не повидался.

Дворецкий уходит.

Что-то здесь не так.

Входят дворецкий и Фредерик; последний в костюме

студента.

(Фредерику.)

Добро пожаловать! Я вас не ждал

Так скоро. Что случилось?

Фредерик

В этих письмах

Наставник мой {14} причину изложил.

(Дает Добруэллу письма.)

Дворецкий

Вот вы и дома, мистер Фредерик!

Фредерик

Где тетушка?

Дворецкий

Художник иностранный

Ее срисовывает на портрет.

Фредерик

Она позирует?

Дворецкий

Ее повесят

В столовой, где французский кардинал.

Но стоит ей услышать, ваша милость,

Что вы уж здесь, - забросит иностранца

И примется за вас.