Читать «Аферата» онлайн - страница 41

Лий Чайлд

— Хайде да се върнем в хотела — предложи най-сетне тя. — Ще седнем във фоайето, където никой няма да ни безпокои. Просто защото сме единствените гости.

Тръгнахме по улицата. Изкачихме проядените стъпала и прекосихме паянтовата веранда. Вратата вляво водеше към фоайето. Блъсна ме познатата миризма на прах и плесен. На дневна светлина тъмните издути форми се оказаха кресла — точно както си бях помислил снощи. Дванайсет на брой, групирани в различни комбинации — по двойки и четворки. Избрахме си двойката, разположена от двете страни на студената камина.

— Защо живееш тук? — попитах.

— Добър въпрос — въздъхна тя. — Мислех, че ще бъде за месец-два, но се оказа по-дълго.

— Какво стана с къщата на баща ти?

— Беше под наем. Прекъснах договора, когато той почина. Сега там живеят други хора.

— Пак можеш да наемеш или да купиш някоя. Нали така правят хората?

— По едно време бях започнала да си търся — кимна тя. — Но така и не намерих нещо, което да ми хареса. Предполагам, че вече имаш представа от тукашните къщи.

— Някои от тях ми се струват доста добри — отбелязах.

— Не и на мен — каза тя. — Всъщност не бях готова. Не бях решила колко ще остана тук. И досега не съм. По всичко личи, че ще е до края на живота ми, но май не искам да си го призная. По-лесно е да живея ден за ден, без да мисля за бъдещето.

Сетих се за приятеля си Стан Лаури и неговите обяви за работа. Проблемът му не беше толкова да си намери работа, колкото да се уволни от армията. С това бяха свързани къщи, коли, дрехи. Плюс стотици дребни и неподозирани детайли като обичаите на абсолютно непознатото племе навън, досега гледани отстрани и останали неразбрани.

— Окей, слушам те — рече с въздишка Деверо.

— Първо да се уточним — гърлото й действително е било прерязано, нали така?

— Абсолютно. Грешка не може да има.

— И това е единствената рана?

— Така твърди докторът.

— Значи някъде трябва да има място, оплискано с кръв. Независимо къде. Може би стая, може би горска поляна. Такова нещо не може да се извърши чисто, няма начин. От което следва, че някъде има веществени доказателства, които чакат да бъдат открити.

— Не мога да претърся базата. Няма да ме пуснат, защото е под чужда юрисдикция.

— Не си сигурна, че се е случило в базата.

— Там е била изнасилена.

— Не е изключено да е била изнасилена там, но това е нещо по-различно.

— Не съм в състояние да претърся хиляда и триста квадратни километра от територията на Мисисипи.

— Значи трябва да се фокусираш върху извършителя.

— Как?

— Кръвта на никоя жена не изтича два пъти. Тази е била заклана на неизвестно място, цялото оплискано в кръв. И сигурно доказателство, че е умряла. После са я изхвърлили на уличката. Но чия е била локвата кръв, сред която е лежала? Не е била нейната, защото тя е останала там, на неизвестното място.

— О, боже! — простена Деверо. — Само не ми казвай, че онзи тип я е пренесъл с кофа!

— Възможно, но малко вероятно — отвърнах аз. — Не е лесно да срежеш нечие гърло, а след това да танцуваш с кофа около него, за да уловиш струята.