Читать «Полное собрание сочинений. Том 1» онлайн - страница 219

Толстой Л.Н.

Разв добродтель состоитъ въ томъ, чтобы исправляться отъ слабостей, которыя теб въ жизни вредя[тъ]? кажется, добродтель есть самоотверженіе. — Неправда. Доброд[тель] даетъ счастье потому, что счастье даетъ доброд[тель]. — Всякій разъ, когда я пишу дневникъ откровенно, я не испытываю никакой досады на себя за слабости; мн кажется, что ежели я въ нихъ признался, то ихъ уже нтъ.

Пріятно. Я помолился и легъ спать. Вечеромъ я лучше молюсь, чмъ утромъ. Скоре понимаю, что говорю и даже чувствую; вечеромъ я не боюсь себя, утромъ боюсь — много впереди. Прекрасная вещь сонъ во всхъ фазахъ: приготовленіе, засыпаніе и самый сонъ. — Только что я легъ, я думалъ: какое наслажденіе увернуться потепле и сейчасъ забыться; но только что я сталъ засыпать, я вспомнилъ, что пріятно засыпать, и очнулся. Вс наслажденія тла уничтожаются сознаніемъ. Не надо сознавать; но я созналъ, что сознаю, и пошло, и пошло, и заснуть не могу. Фу, досада какая! Для чего далъ намъ Богъ сознаніе, когда оно только мшаетъ жизни? Для того, что напротивъ моральный наслажденія глубже чувствуются, когда они сознаны. Разсуждая такъ, я повернулся на другую сторону и раскрылся. Какое непріятное чувство въ темнот раскрытся. Все кажется: вотъ схватить меня кто то или что то или тронетъ холоднымъ или горячимъ раскрытую ногу. Я поскор[е] закрылся, подвернулъ подъ себя со всхъ сторонъ одяло, спряталъ голову и сталъ засыпать, разсуждая вотъ какъ.

<«Морфей, прими меня въ свои объятія». Это Божество, котораго я охотно бы сдлался жрецомъ. А помнишь, какъ обидлась барыня, когда ей сказали: «Quand je suis passé chez vous, vous étiez encore dans les bras de Morphée. Она думала, что Морфей — Андрей, Малафей. Какое смшное имя!...... А славное выраженіе: dans les bras; я себ такъ ясно и изящно предста[вляю положеніе dans les bras, — особенно же ясно самыя bras — до плечъ голыя руки съ ямочками, складочками и блую, открытую нескромную рубашку.— Какъ хороши руки вообще, особенно ямочка одна есть! Я потянулся. Помнить, Saint Thomas не веллъ вытягиваться. Онъ похожъ на Дидрих[са].

Верхомъ съ нимъ здили. Славная была травля, какъ подл станового Гельке атукнулъ и Налетъ ловилъ изъ за всхъ, да еще по кόлот[и?]. Какъ Сережа злился. — Онъ у сестры. — Что за прелесть Маша — вотъ бы такую жену! Морфей на охот хорошъ [?] бы былъ, только нужно голому здить, [а?] то можно найти и жену. — Пфу, какъ катитъ Saint Thomas — и за всхъ на угонкахъ уже барыня пошла; напрасно только вытягивается, а впрочемъ это хорошо dans les bras. Тутъ должно быть я совсмъ заснулъ.— Видлъ я, какъ хотлъ я догонять барыню, вдругъ — гора, я ее руками толкалъ, толкалъ, — свалилась; (подушку сбросилъ) и пріхалъ домой обдать. Не готово; отчего? — Василій куражится (это за перегородкой хозяйка спрашиваетъ, что за шу[мъ], и ей отвча[етъ] горнич[ная] двка, я это слушалъ, потому и это приснилось). Василій пришелъ, только что хотли вс у него спросить, отчего не готово? видятъ — Василій въ камзол и лента черезъ плечо; я испугался, сталъ на колни, плакалъ и цловалъ у него руки; мн было такъ же пріятно, ежели бы я цловалъ руки у нее, — еще больше. Василій не обращалъ на меня вниманія и спросилъ: Заряжено? Кондитеръ Тульскій Дидрихсъ говоритъ: готово! — Ну, стрляй! — Дали залпъ. (Ставня стукнула) — и пошли Польской, я съ Василіемъ, который уже не Василій, а она. Вдругъ о ужасъ! я замчаю, что у меня панталоны такъ коротки, что видны голыя колни. Нельзя описать, какъ я страдалъ (раскрылись гол[ыя] [колни?]; я ихъ во сн долго не могъ закрыть, наконецъ закрылъ). Но тмъ не кончилось; идемъ мы Польской и — Королева Виртем[бергская] тутъ; вдругъ я пляшу казачка. Зачмъ? Не могу удержаться. Наконецъ принесли мн шинель, сапоги; еще хуже: панталонъ вовсе нтъ. Не можетъ быть, чтобы это было на яву; врно я сплю. Проснулся. — Я засыпалъ — думалъ, потомъ не могъ боле, сталъ воображать, но воображалъ связно, картинно, потомъ воображеніе заснуло, остались темныя представленія; потомъ и тло заснуло. Сонъ составляется изъ первого и послдняго впечатлнія.>