Читать «Човекоядци» онлайн - страница 25
Клифърд Саймък
Долу, в котловината, музикалните дървета се настройваха за вечерния си концерт.
В землехода намери нож. Старателно накълца няколко клонки, подреди ги и извади запалката си. Щракна с нея и видя силуета на дребна фигура, клекнала на прага на землехода.
Стреснат, Макензи се вторачи в седящото до вратата нещо.
Пискливата мисъл на Делбърт се заби в мозъка му.
„Какво правиш?“
— Паля огън — отвърна Макензи.
„Какво е огън?“
— Това е … ъ-ъ… не знаеш ли какво е огън?
„Тц“ — отвърна Делбърт.
— Това е химическа реакция — каза Макензи. — Разгражда материята и освобождава енергия във вид на топлина.
„От какво се прави огънят?“ — попита Делбърт, зяпнал към запалката.
— От клонки на дърво.
Очите на Делбърт се разшириха, мисълта му прозвуча нервно:
„Дърво ли?“
— Да, дърво. Или дърва. Дървата горят. Топлят. Трябва ми топлина.
„От какво дърво?“
— Защо…? — Макензи внезапно млъкна, схванал каква е работата.
Отпусна палеца си и запалката угасна.
Делбърт се разкрещя гневен и ужасен:
„Това дърво е мое! Правиш си огън от моето дърво!“
Макензи седна мълчешком.
„Щом дървото изгори, то умира, нали? Нали умира, щом изгори?“
Макензи кимна.
„Но защо го правиш?“ — изписка мисълта на Делбърт.
— Трябва ми топлина — твърдо заяви Макензи. — Ако не е топло, приятелят ми ще умре. Само така мога да го стопля.
„А моето дърво?“
Макензи сви рамене:
— Трябва ми огън, ясно ли ти е? И ще си го стъкмя, както си знам.
Щракна отново с палец и запалката светна.
„Но аз нищо не съм ти направил“ — проплака Делбърт, като се люлееше на перваза на металната врата. — „Аз съм ти приятел. Никога нищо лошо не съм ти направил.“
— Така ли? — попита Макензи.
„Да“ — потвърди мисълта на Делбърт.
— А какво ще кажеш за вашия план? Дето се опитахте да ме изпързаляте да вземем дърветата на Земята?
„Това не беше моя идея“ — разгорещи се Делбърт. — „Нито пък на дърветата. Всичко това го измъдри Енциклопеда.“
Една тумбеста сянка се мярна на вратата.
— За мен ли става дума?
Енциклопеда се беше върнал. Като потупа свойски Делбърт по рамото, той влезе в землехода.
— Видях Уейд — каза той.
Макензи го прониза с поглед.
— Значи си мислиш, че е безопасно да дойдеш тук?
— Разбира се — рече Енциклопеда. — Вашите силови методи вече не вървят. Няма как да ги приложите.
Ръката на Макензи се стрелна, сграбчи в мъртва хватка Енциклопеда и го запокити навътре в колата.
— Само се опитай да минеш през тази врата! — изсъска той. — Веднага ще разбереш дали силовите методи не вършат работа.
Енциклопеда се надигна и се отръска като разрошена кокошка. Но мисълта му беше спокойна и хладнокръвна.
— Не виждам каква изгода може да имате от това.
— Супичка — невъзмутимо отвърна Макензи и прониза Енциклопеда с поглед.
— Хубава зеленчукова супичка. Нещо като борш. Не си падам много по борша, но…
— Супичка ли?
— Аха, супичка. Чорбица. Хапване.
— Хапване! — мисълта на Енциклопеда се замята възбудено. — Ще ме използваш за храна!