Читать «Шекспировские чтения, 1976» онлайн - страница 154

Уильям Шекспир

9. In me thou see'st the glowing of such fire,

10. That on the ashes of his youth doth lie,

11. As the death-bed whereon it must expire,

12. Consumed with that which it was nourish'd by.

13. This thou perceiv'st, which makes thy love more strong,

14. To love that well which thou must leave ere long.

Первый катрен - это сложноподчиненное предложение с сочинением (сочинены два придаточные предложения). Придаточные предложения связаны последовательным подчинением с главным. Второй катрен - это сложноподчиненное предложение с тремя придаточными, связанными с главным предложением смешанным видом подчинения - соподчинением и последовательным подчинением. Третий катрен строится из сложноподчиненного предложения с тремя придаточными последовательного подчинения. Последнее двустишие - это сложноподчиненное предложение с сочинением. Все придаточные предложения находятся в постпозиции.

Структурное сходство строф этого сонета выражается также в том, что большинство придаточных предложений - это придаточные определительные. Такое нагромождение придаточных определительных предложений в каждой из строф (за исключением двустишия) придает сонету описательный характер. Тематическое членение сонета отвечает его структурно-синтаксическому рисунку. Три катрена - это тема и ее развитие, последнее двустишие - итог всему сказанному.

Так как на первых строках сонета лежит задача начать произведение, предложить его тему и подготовить к ее дальнейшему развитию, начальный катрен сложен по структуре:

1. My glasse shall not persuade me I am old

2. So long as youth and thou are of one date;

3. But when in thee time's furrows I behold,

4. Then look I death my days should expiate.

5. For all that beauty that doth cover thee

6. Is but the seemly raiment of my heart,

7. Which in thy breast doth live, as thine in me:

8. How can I then be older than thou art?

9. 0, therefore, love, be of thyself so wary

10. As I, not for myself, but for thee will,

11. Bearing thy heart, which I will keep so chary

12. As tender nurse her babe from faring ill.

13. Presume not on thy heart when mine is slain:

14. Thou gavest me thine, not to give back again. (Сонет 22)

Структура начального катрена сложна и интересна: построение первого из двух сложноподчиненных предложений этого четверостишия является как бы зеркальным отражением второго предложения. Таким образом, на стыке оказываются два придаточных предложения обстоятельства времени, а именно время является основной темой данного сонета.

В некоторых сонетах за структурно простым началом следует предложение с возрастающей степенью сложности, структура высказывания усложняется с развитием и уточнением мысли. Такая композиция сонета способствует более наглядному представлению о ходе мысли. Сначала дается костяк высказывания главная тема произведения, к которой потом прибавляются уточняющие ее элементы. По такой схеме построен сонет 142.

1. Love is my sin and thy dear virtue hate,

2. Hate of my sin, grounded on sinful loving:

3. O, but with mine compare thou thine own state,

4. And thou shall find it merits not reproving;