Читать «Бессмертный воин» онлайн - страница 196

Лиза Хендрикс

35

(фр.) мошонка, яйца

36

Камиза (chainse) — длинная туника из хорошего льна с длинными, плотно облегающими запястья рукавами, всегда белая и обычно плиссированная. Носится под блио (нижняя рубашка либо просто верхняя туника, в зависимости от времени, к которому относится описываемый период).

Как наглядный пример женской камизы — одежда Марианны в конце фильма «Робин Гуд — принц воров» (1991) с К.Костнером

37

Гаун (gown) — свободная, струящаяся верхняя одежда, носимая в повседневной жизни, мантия.

38

Брэ (Braies) — короткие штаны, первоначально от пояса до бедер, позднее до колен или лодыжек, где подвязывались.

39

Бродэкс (broadax) — большой боевой топор с короткой ручкой и широкой режущей поверхностью

40

Стоячие камни или же менгир. Бретонское слово, в переводе означающее "длинный камень". Простейший мегалит в виде установленного человеком грубо обработанного либо дикого камня, у которого вертикальные размеры заметно превышают горизонтальные.

41

Дональд Бейн (Donald Bane) — Дональд III, король Шотландии с 1094 по 1097 (род. до 1040 — умер в 1099).

42

Малькольм — Малькольм III, король Шотландии с 1957(58), старший брат Дональда III, убит в ноябре 1093 близ Олнвика (Нортумберленд, Англия).

43

Лига — единица длины, 4828.032 м.

44

jongleur — средневековый бродячий певец и комедиант.

45

Денье (фр. denier от лат. denarius — денарий) — французская средневековая разменная монета. Чеканена в подражание римских денариев. Из одного фунта чистого серебра выпускали 240 денариев (денье) весом около 1,3 г. Вес менялся, но в конце Х века он снова весил около 1,2–1,3 г, но проба серебра упала до 416—й (менее 50 % серебра, остальное — добавки, чаще всего медь).

46