Читать «Бессмертный воин» онлайн - страница 196
Лиза Хендрикс
35
(фр.) мошонка, яйца
36
Камиза (chainse) — длинная туника из хорошего льна с длинными, плотно облегающими запястья рукавами, всегда белая и обычно плиссированная. Носится под блио (нижняя рубашка либо просто верхняя туника, в зависимости от времени, к которому относится описываемый период).
Как наглядный пример женской камизы — одежда Марианны в конце фильма «Робин Гуд — принц воров» (1991) с К.Костнером
37
Гаун (gown) — свободная, струящаяся верхняя одежда, носимая в повседневной жизни, мантия.
38
Брэ (Braies) — короткие штаны, первоначально от пояса до бедер, позднее до колен или лодыжек, где подвязывались.
39
Бродэкс (broadax) — большой боевой топор с короткой ручкой и широкой режущей поверхностью
40
Стоячие камни или же менгир. Бретонское слово, в переводе означающее "длинный камень". Простейший мегалит в виде установленного человеком грубо обработанного либо дикого камня, у которого вертикальные размеры заметно превышают горизонтальные.
41
Дональд Бейн (Donald Bane) — Дональд III, король Шотландии с 1094 по 1097 (род. до 1040 — умер в 1099).
42
Малькольм — Малькольм III, король Шотландии с 1957(58), старший брат Дональда III, убит в ноябре 1093 близ Олнвика (Нортумберленд, Англия).
43
Лига — единица длины, 4828.032 м.
44
jongleur — средневековый бродячий певец и комедиант.
45
Денье (фр. denier от лат. denarius — денарий) — французская средневековая разменная монета. Чеканена в подражание римских денариев. Из одного фунта чистого серебра выпускали 240 денариев (денье) весом около 1,3 г. Вес менялся, но в конце Х века он снова весил около 1,2–1,3 г, но проба серебра упала до 416—й (менее 50 % серебра, остальное — добавки, чаще всего медь).
46