Читать «Оцеола» онлайн - страница 241

Майн Рид

Във величествената история на борбата на народите на Америка против колонизаторите и завоевателите на индианците от Флорида принадлежи славно и почетно място. Майн Рид с романа си „Оцеола“ е откликнал на техните подвизи. Избраната от него благородна тема му е помогнала да създаде най-хубавия от своите романи, който се чете и в наши дни с неотслабващ интерес.

Р. САМАРИН

info

Информация за текста

Thomas Mayne Reid

Osceola The Seminole (or The Red Fawn of the Flower Land), 1875

Сканиране и разпознаване: unicode, 2007

Редакция: BHorse, 2007

Публикация:

OSCEOLA THE SEMINOLE

OR THE RED FAWN OF THE FLOWER LAND

by Captain Mayne Reid

New York: Carleton, Publisher, Madison Square

London: S. low, Son & Co, 1877

Майн Рид

ОЦЕОЛА

РОМАН

Преведе от английски Владимир Филипов

Художник Петър Брайков

Редактор Лъчезар Мишев

Художествен редактор Венелин Вълканов

Технически редактор Иван Андреев

Коректори Христина Ден кова

Мина Дончева

Американска. IV издание.

ЛГ. V. Издателски номер 157.

Дадена за набор на 24.XII.78.

Подписана за печат на 16.II.79

Излязла от печат на 25.III.79 г.

Формат 16/70/100.

Печатни коли 21.

Издателски коли 27.

Цена 2,40 лв.

ISBN 9537629532 Индекс № 11 6256_8?8

Издателство „Отечество“, София, бул. Г. Трайков 2А, ДП Балкан — София

Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/3204]

Последна редакция: 2007-08-23 21:36:06

notes

1

Леон — Хуан Понсе де Леон — испански мореплавател, достигнал пръв до Флорида в 1612 г. Б. пр.

2

Покахонтас — дъщеря на индиански вожд, оженила се за англичанин в 1614 год. Б. пр.

3

„Стария доминион“ — щатът Вирджиния. Б. пр.

4

Акр — 4047 кв. м. Б. пр.

5

Мулати — потомци на бели и негри. Б. пр.

6

Самбо — потомък на негри и индианци Б. пр.

7

Квартерон — лице, което по дядо или баба е от негърски произход. Б. пр.

8

Мадрас — вид памучен плат. Б. пр.

9

Масса — изопачено от мистър, господар. Б. пр.

10

Фут — мярка за дължина = 30,48 см. Б. пр.

11

Ярд — мярка а дължина = 91,50 см. Б. пр.

12

Опосум — малко двуутробно животно със скъпа кожа. Б. пр.

13

Вендета (итал.) — кръвно отмъщение, непримирима вражда. Б. пр.

14

Жорж Бюфон — френски естественик, автор на 15-томната „Histoire Naturelle“ (1707–1788). Б. пр.

15

Фридрих Хумболд — немски пътешественик и естествоизпитател (1769–1859). Б. пр.

16

Кайман — вид крокодил с къса и закръглена муцуна. Среща се в Северна Америка. Б. пр.

17

Обея — магии на заклинатели от Западните Индии и Западна Африка. Б. пр.

18

Орнитология — наука за птиците, раздел от зоологията. Б. пр.

19

Метис — син на бял баща и майка индианка. Б. пр.

20

Тиландзия — паразитно растение. Б. пр.

21

Войната от 1818 година — война, която Съединените щати водят срещу Испания за заграбване на Флорида. За повод послужило обвинението, че индианците давали убежище на избягалите от плантациите роби. Б. пр.

22

Скуатери — заселници, които обработват пустеещи държавни земи. Б. пр.

23

Иберийска раса — испанци от Иберийски полуостров. Б. пр.