Читать «Каменистая дорога» онлайн - страница 76
Ярослав Анатольевич Бабкин
Все затихли в ожидании.
— …она.
До Бригиды не сразу дошло, что Фейт указала на неё.
— Но… но я.
— Не бойтесь, — прошептал ей в ухо кронграф Бауде, — мы ничего не расскажем вашему начальству.
Ей было не до шуток, однако спорить с великой княгиней, да ещё на её собственном приёме было бы уж слишком большой наглостью.
— Это станет достоянием лишь духов и нас.
Алпак развернулся и проплыл в задекорированную навесом заднюю комнату. Белая ассистентка приглашающе взглянула на Бригиду. Та, деревянно вышагивая, пошла следом.
Комната была небольшой. Алпак подошёл к стоявшей на столике миске окунул в неё длинные пальцы, сполоснул и затем слегка протёр лицо.
— Кхм… — сказала Бригида.
— Вы смелая женщина… я видел, как вы стояли, когда все попятились.
— Э-э-э… вам не требуется переводчик… в смысле вы говорите по-борейски?
Вопрос на самом деле был не слишком уместным. Кхо вполне определённо говорил с ней именно на этом языке и почти без акцента.
— Да. Мне довелось некоторое время провести в ваших пограничных владениях рядом с Кергудией. Языки учатся быстро. Особенно на войне.
Он протёр лицо и руки лежавшим рядом полотенцем.
— Мне казалось, там что-то говорилось про таинственные обители и Великое Ущелье… — заметила Бригида.
— Это недалеко оттуда. Всем нравится, когда таинственный чародей прибывает из какого-то загадочного места…
— А эти обители загадочны?
— Вы на западе думаете, что так. Но на самом деле это на редкость скучное и пыльное место. Много-много древних книг и высохших над ними старцев. Можете мне поверить.
Он опустился в кресло и внимательно посмотрел на Бригиду.
— Почему вы всё это мне рассказываете? — спросила она, — вы не боитесь, что я вас разоблачу?
— Потому, что мне приятно говорить с умными людьми, а вы выглядите достаточно умной. Нет, не боюсь. Вам не поверят. Все решат, что вы пытаетесь меня опорочить. Люди обожают верить в то, что хотят и очень обижаются, когда им этого не дают.
Бригида нашла взглядом стул, пододвинула и села.
— То есть вы всего лишь шарл… то есть я хотела сказать, фокусник?
— Нет. Я действительно алпак, прошедший полный курс обучения, допущенный к ритуалу и лечению больных. И даже сдавший экзамен на чин третьего класса.
— Тогда зачем?
Он горько усмехнулся.
— А вы принимаете чужаков всерьёз? Лучше уж быть таинственным магом, чем желтолицей обезьяной или недоразвитым туземцем. Кроме того я хочу вас понять.
— Нас?
— Людей запада. Вы интересны. Вы сильны. Вы сомнёте нас. Вы не первые варвары, которые это сделают. Но вы определённо первые, у которых есть шанс не потерпеть фиаско потом.
— Вы так легко говорите о грядущем крахе собственного государства?
— Что есть государство? Лишь временное воплощение гармонии и порядка. Вам не хватает лёгкости в отношении к жизни. Вы постоянно куда-то спешите и всё время что-то делаете. Это позволило вам стать очень сильными. Но лишило возможности просто наслаждаться зрелищем того, как осенний лист падает на воду пруда…
— Всё равно я не совсем понимаю, зачем вы всё это мне рассказываете?
— Все ждут, что я буду предвещать вам грядущее… кстати.