Читать «Ламермурската невеста» онлайн - страница 229
Уолтър Скот
35
Старинни шотландски предания за именити хора и герои — Б.пр.
36
Плаща със себе си този, който не може да плати с пари (лат.). — Б.пр.
37
Шотландски писател и драматург (1745 — 1831). — Б.пр.
38
Лисичата дупка. — Б.пр.
39
Вълчата скала. — Б.пр.
40
Дървена чаша за пиене с различна големина и форма на бъчвичка с дъги и обръчи. Главно се използувала за вино или бренди; обикновено имала вместимост един джил (0,142 л — Б.пр.) и често се правела от скъпо дърво със сребърна инкрустация. — Б.а.
41
Замък край Париж, резиденция на Джеймс (Яков) II Стюарт след изгонването му от Англия през 1688 година. Синът му, Джеймс Едуард, също във френска емиграция, продължил да се опитва да си възвърне престола. Привържениците им се наричат якобити. — Б.пр.
42
Населението на Шотландия, предимно северната, планинската й част. — Б.пр.
43
Джеймс Едуард е известен още под името Шевалие Сен Жорж. — Б.пр.
44
Става дума за пиесата на английския драматург Натаниъл Лий „Цариците съпернички или Смъртта на Александър Велики“. — Б.пр.
45
Така наречен; мним (фр). — Б.пр.
46
Има се предвид съчинението на шотландския поет Макферсън (1736—1796) за Осиан — легендарен келтски воин и поет-певец, живял според преданията през III век на нашата ера в Ирландия — Б.пр.
47
Мярка за обем на течности, равна на 1,14 л. — Б.пр
48
Герои на популярно житийно сказание, според което седмина преследвани християни се укриват в една пещера, заспиват дълбок сън и се пробуждат едва след двеста години. — Б.пр.
49
Този заговор датира от 1600 година, следователно Кейлъб иска да каже, че стаята пустее много отдавна. — Б.пр.
50
Игра с местене на дървени кръгчета по специално очертана дъска. — Б.пр.
51
Едно от направленията в англиканската църква през XVIII век. Свещениците, негови представители, се придържали до догмата, сходни с католическите, и били тясно свързани с партията на торите. — Б.пр.
52
Вълча надежда. — Б.пр.
53
Английски издател и търговец на книги, който печатал произведенията на Уолтър Скот. — Б.пр.
54
Така били наричани привържениците на парламента в епохата около и по време на английската буржоазна революция от 1640—1660 г. заради това, че ходели късо подстригани, а не с коса до раменете като привържениците на краля, — Б.пр
55
Празният човек винаги пее (лат.). — Б.пр.
56
Пиеса от Джоана Бейли (1762—1851), шотландска поетеса и авторка на пиеси. — Б.пр.
57
За възстановяване на този старинен дом (лат.). — Б.пр.
58
Томас Камбъл, шотландски поет (1777—1844), автор на по-ата „Утехи на надеждата“, която Уолтър Скот цитира тук — Б.пр.
59
На тази дата (11 ноември) по силата на две последователни решения на парламента — от 1690 и 1693 г. — се постановявало да се изплащат всички данъци и налози, а също и таксите за право на аренда. — Б.пр.
60
Олицетворение на верен приятел и другар по името на героя Ахат от „Енеида“ на Вергилий. — Б.пр.
61
Едното не пречи на другото (фр.). — Б.пр.
62
Пиеса от английските драматурзи Франсис Бомонт (1585—1616) и Джон Флечър (1579—1625). — Б.пр.
63
Английска кралица, живяла и управлявала през XVII век, съпруга на Чарлс I Стюарт. — Б.пр.